Raffles traducir español
59 traducción paralela
Food-Raffles-Surprises
Cocina de primera-Tómbola - Sorpresas
Just like Raffles.
Es como Raffles.
You should give up drinking, Gene old boy if you want to turn into a Raffles.
Deberías dejar la bebida, Gene si quieres ser un ladrón con clase.
Raffles did.
Raffles si.
No raffles or drawings.
El gobierno no permitirá sorteos o rifas de ningún tipo. Lo entiendo.
Hold raffles. And we can all get together and furnish labor.
Hagamos rifas y todos juntos proporcionaremos trabajo.
He received the news in Singapore, at the Raffles hotel, in the middle of the night.
- PERIODISTA Él recibió la noticia en Singapur, en el hotel Raffles, por la madrugada.
I'll whisk you through formalities, then I'll book you into raffles.
Vamos. Te voy a pasar por la burocracia, Luego les he reservado en el hotel Raffles.
Miss Lemon, back to M. Raffles.
Miss Lemon, vuelva con Monsieur Raphels.
Organizers in Munnsville are planning several benefit raffles to cover the cost of his defense.
Los pobladores de Munnsville están organizando algunas rifas para recaudar fondos para pagar los gastos del juicio.
You'll see them about dances, raffles.
Se encargan de los bailes y las rifas.
Pools, raffles, card games - I couldn't do anything.
Quinielas, rifas, cartas... No podía hacer nada.
Let's get back to the barracks and cancel everything-dances, raffles, everything.
Hay que volver a los barracones y cancelarlo todo : bailes, rifas, todo.
- Are they selling raffles?
- ¿ Qué, están vendiendo rifas?
We are really doing it up, I tell you... raffles, giveaways for the kids, the works!
- Nos lo estamos currando, te diré rifas, sorteos para los niños, ¡ de todo!
I find raffles to be extremely upsetting.
Creo que las tómbolas son muy perturbadoras.
Yeah, don't the worried women have, like, bake sales or raffles?
¿ Pero las mujeres angustiadas no se dedican a vender pasteles y hacer rifas?
All priests turn to raffles when in difficulty.
Cuando están en dificultad, todos los párracos montan una lotería.
Alright, it's not exactly Raffles here, but we treat them fair.
Mira, esto no es un hotel.Pero les tratamos bien.
Forget the passengers, I'm talking about raffles. You buying?
No estoy hablando de pasajeros, sino de una rifa. ¿ La vas a comprar?
I've seen raffles on just about everything, but never a whore.
Porque había visto muchos sorteos, querida, pero nunca de prostitutas.
Don't forget about the raffles going on over there - one dollar each.
COLECTA PARA LOS RESCATISTAS DEL 11 DE SEPTIEMBRE No se olviden del sorteo que hay allí. Uno cada uno.
Gone up a few tax brackets, won almost too many raffles. The kind of thing black magic always helps with.
Ha ascendido en los impuestos, ganado demasiadas loterías la clase de cosas a las que ayuda un poco de magia negra.
We sponsor triathlons and pancake breakfasts and raffles.
Patrocinamos triatlones, desayunos de panqueques y rifas.
- Ssh! - Raffles doesn't deserve clothes.
Raffles no merece ropa
THE HOTEL IS THE OLDEST IN CAMBODIA, THE RAFFLES, LE ROYAL.
El hotel es el más antiguo en Camboya, es el Raffles Le Royal.
Organize bachelor raffles?
¿ Organizar rifas de solteros?
I think she's using the book to win raffles.
Creo que está utilizando el Libro para ganar rifas.
Monster raffles?
¿ Rifas monstruo?
He raffles off the chance for some lucky coed to do his laundry.
El hace un sorteo para que el ganador lave su ropa.
Organizing the musical groups, the patron saint's day festivities, the raffles.
Organizando las bandas de música, las fiestas patronales, las rifas.
Plus the roast and the raffles.
Además del asado y las rifas.
Dress up and we'll go to Raffles and dance all night.
Luego te cambiarás e iremos al Raffles a bailar toda la noche.
Oh, I hate this feeling, man. This is why I don't enter raffles, you know.
Odio este sentimiento, por esto no compro lotería.
You're not Raffles, lad.
No eres Raffles, amigo.
Kept on winning things, you know, like raffles and stuff.
Mantenida en ganar cosas, ya sabes, como rifas y esas cosas.
Since, when did designers start having Lucky Draw Raffles?
¿ Desde cuándo, los diseñadores empezaron hacer sorteos?
His name is Raffles.
Se llama Raffles.
His name's Raffles?
- ¿ Se llama Raffles?
Raffles is a cat burglar in Europe, active in the'90s and early aughts.
Raffles es un ladrón escalador de Europa, activo en los 90 y principios de los 2.000.
But they did arrest one of his associates who gave them the sketch of Raffles.
Pero sí que arrestaron a uno de sus socios que les dio el retrato robot de Raffles.
We need to see what the department has on file with regards to Raffles.
Necesitamos ver qué tiene archivado el departamento en relación con Raffles.
Now you're after Raffles himself.
Ahora vais tras el mismísimo Raffles.
My investigations yesterday revealed there have been half-dozen or so notable thefts of new inventions over the last eight years- - all of them unsolved, but all of them bearing the hallmark of Raffles.
Mis investigaciones de ayer revelaron que ha habido media docena o así de robos notables de las nuevas invenciones en los últimos ocho años... todos ellos no resueltos, pero todos llevan la firma de Raffles.
I started to wonder if Raffles had found himself a patron, someone who'd convinced him to put his skill set to use in the cause of science.
Empecé a preguntarme si Raffles había encontrado un mecenas, alguien que lo hubiera convencido para usar su habilidad para la causa de la ciencia.
The list of people who'd be interested in the kind of things that Raffles is stealing, that's very large.
La lista de personas que estaría interesada en la clase de cosas que Raffles está robando, es muy larga.
Rupert Kerlich... is Raffles.
Rupert Kerlich... is Raffles.
"... and jewels with him before alarm could be raised. " - Raffles, Mr. Poirot.
Es Raphels, señor Poirot.
"Not so old as it looks," said Raffles... Such a dashing figure.
Es un personaje tan encantador.
But Raffles only shook his head.
" Es una locura intentar descender desde el segundo piso saliendo por una tronera.
Raffles, the gentleman perv.
Raffles, el caballero pervertido