Regulator traducir español
292 traducción paralela
This is the speed regulator. - Speed regulator, right. Get in quick.
Regula la velocidad, Vamos, suban todos.
Brushes for speed regulator jarred out.
Regulador de velocidad dañado.
Cabin temperature regulator is working fine. Sir.
El regulador de temperatura en cabina funciona bien, señor.
I was having trouble with a fuel regulator.
Tenía problemas con el regulador de combustible.
Well. About this fuel regulator. I knew it didn't work quite right, but I wasn't sure why.
En cuanto al regulador de combustible sabía que no funcionaba bien, pero no sabía por qué.
As soon as I fix my regulator.
En cuanto arregle mi regulador.
Let me sum up : two full bottles a pressure regulator and a twenty meter hose for three thousand francs!
dos bombonas llenas, un regulador de presión y un manguito de 20 metros por 3.000 francos.
Is there a regulator for? - We've no regulator.
- ¿ Y tienen un regulador?
This regulator is not as regular as it was.
Este regulador ya no funciona tan bien como antes.
Regulator channel open.
Canal regulador abierto.
Obviously the Chinese are developing an enzyme — some sort of growth regulator that completely erases... the effect of climate.
Obviamente, los chinos desarrollan una enzima... un regulador de crecimiento que anula completamente... los efectos del clima.
Even if he does make it through the operation, Mr. Dudek will still need his daily injections... the diabetes, the circulatory regulator.
Aun si logra salir de la operación el Sr. Dudek necesitará sus inyecciones diarias... Para la diabetes, el regulador circulatorio.
I didn't expect him to start messing with the helmic regulator.
No esperaba que se pusiera a jugar con los reguladores hélmicos.
You gave that helmic regulator quite a twist, I'm afraid.
Le has dado a ese regulador hélmico demasiadas vueltas, me temo.
You mean the regulator?
Se refiere al tanque?
- I'm assured that he's a top regulator.
- Me han asegurado que es un gran protector.
- Regulator?
- Un asesino a sueldo?
You're the only rancher who hasn't met the new regulator.
Es usted el único ranchero que aún no conoce al nuevo protector.
Regulator - ain't that like a dry-gulcher?
Protector, eso no es una especie de asesino?
Well, a regulator...
Bueno, un protector...
Isn't a regulator one of these boys that shoots people and don't never get near'em?
Un protector, no es uno de esos hombres que matan a la gente, sin necesidad de aproximarse?
That was the first time I ever heard the term "regulator".
Entonces, por primera vez oí el nombre de "protector".
- And maybe flush us a regulator.
- Y quizás, eliminemos al protector.
Unless we can replace the damaged parts in the main regulator... we're gonna lose our oxygen supply.
Si no reemplazamos las piezas principales, perderemos el suministro de oxígeno.
Tell you what, Charlie. You'll take care of business here, and I'll go back to the ship and start working on that regulator.
Escucha, Charlie, tú ocúpate de esto.
What we'll do is bypass the main circuit regulator... and hook up an auxiliary compressor to that freezer unit... and drop the ambient temperature in there to 10 degrees below zero.
Haremos un puente para evitar el regulador del circuito principal... y conectaremos un compresor auxiliar a la cámara... para bajar la temperatura ambiente a 23 grados bajo cero.
The regulator isn't pulsing properly.
Sí, el regulador no funciona bien.
Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Wedge, ve por el regulador de la torre norte.
Regulator.
Regulador.
While I was in the Rani's Tardis, I made an adjustment or two to the navigational system and velocity regulator.
Mientras estaba en la TARDIS de la Rani hice un ajuste o dos al sistema de navegación y el regulador de velocidad.
I've got the worst sunburn of my life, thanks to a faulty thermo-regulator on tanning machine number three, the Bahama Mama.
Tengo el peor de las quemaduras de sol de mi vida, gracias a un defectuoso termo-regulador en el número de máquinas de bronceado tres, el Bahama Mama.
We're going to pair up and practice breathing two on the same regulator.
Vamos a practicar en parejas compartiendo el mismo respirador.
Take the regulator and give it to your partner for emergency air.
Cojan el respirador y dénselo a su pareja como en una emergencia.
Now you take the regulator in your right hand... and you take two breaths from it, and then you give it to your partner.
Ahora cojan el respirador con la mano izquierda... respiren dos veces y dénselo a su pareja.
You ain't no regulator! Stay here with the pork.
No eres vigilante, cuida del cerdo.
He's a regulator.
McCloskey es de los nuestros.
He pranged his regulator, and his mixture got screwed up.
Estrelló el regulador y la mezcla se jodió.
And, uh, over here is our thermal regulator.
Aquí está nuestro regulador termal.
Maybe we can bypass the flow regulator.
Tal vez podamos regular el flujo.
We can do the flow-regulator maintenance at the same time.
También podríamos realinear el regulador de flujo, señor.
How did you get the antimatter regulator to spray chilli sauce?
Le llenaste de salsa picante con el regulador de antimateria.
- Honey... can you help me adjust this servo regulator?
- Cariño... ¿ me pueden ayudar ajuste este regulador servo?
The Regulator.
- El Regulador.
( Regulator ) You cheated me.
- Me engañaste.
( Regulator ) You're standing in the way of progress.
Interrumpes el paso del progreso.
( Regulator ) Dive back to your boat, you bottom feeder.
Vuelve a tu bote, sabandija.
We're aboard... ( Regulator ) Krieg, you're buying, selling, or gone.
- Estamos a bordo... - Krieg, o comora, o vende, o se va.
Regulator 1, engage magnetic guidance.
Regulador 1, acoplamiento magnético.
This is The Regulator.
Éste es el Regulador.
( Regulator ) Verne.
Verne.
( Regulator ) That dolphin talked.
- Ese delfin habló. -?