Release it traducir español
1,934 traducción paralela
Fine. whatever. release it.
Bien. Cómo sea.
Release it now or I'll blow a hole in that tank. And we'll all die together.
Libérelo ahora o haré un agujero en ese tanque y moriremos todos juntos.
You know when they release it?
¿ Sabe cuándo saldrá libre?
Stop the Christmas game and release it!
¿ Quieren dejar de jugar y soltar esa cosa?
Still do not know if I'll release it, if I distribute it for free or otherwise.
Aún estoy en el aire aunque quiera sacar un álbum... o prefiera editarlo de manera gratuita. Nunca antes lo había pensado.
The baby is likely to die unless they cut open the queen's belly to release it.
El bebé puede morir a menos que abran el vientre de la Reina para sacarlo.
Okay, I understand, but I've been under a lot of stress lately, and drinking and dancing is the best way I know to release it.
Ok, lo entiendo, pero he pasado por mucho estrés últimamente, y beber y bailar es la mejor forma de descargarlo.
I shall release what I want to release the moment I want to release it.
Liberaré a quien quieras liberar cuando yo quiera liberar a quien yo quiera liberar.
Great. And I'll release what I want to release at the exact moment that I want to release it, okay?
Eso, y yo te daré lo que te quiera dar en el momento que quiera dartelo, ¿ si?
we can't release it here - it needs to be released in its home territory.
No podemos liberarlo aquí - tiene que ser liberado en su propio territorio.
I found about 20 feet of fishing line attached to the release mechanism on the trapdoor, so it was definitely rigged for our victim.
Encontré cerca de 20 pies de cuerda de pescar adherida al mecanismo caído de la puerta falsa. así que definitivamente fue manipulado por nuetra victima.
Whoever it was that pulled the release mechanism would have had to have been close... as in 20 feet close.
Quien sea quien haya empujado para soltar el mecanismo tuvo que estar cerca... como cerca de 20 pies...
You needed to revisit the crime scenes because it was the only way for you to get a gratifying sexual release.
Necesitabas volver a visitar la escena del crimen porque es la unica manera Para conseguir una gratificante liberacion sexual
It's part of the release they get in seeing her.
Es parte de la liberación que ellos consiguen viéndola.
It's the only way he can get any release. Then you're right.
Es la única manera en que puede descargarse emocionalmente.
- See, the physics of the granny shot make it easier to control the release velocity and the angle of the ball, creating an improvement upwards of 20 %.
- Mire, la física del lanzamiento de la abuelita hace más fácil controlar la velocidad de inicio y el ángulo del balón crean una mejora del 20 %.
Well, it's very kind of you to say, but no one's writing a press release about me, are they?
Muy amable de tu parte, pero nadie está escribiendo una nota sobre mí, ¿ verdad?
Well, he asked for it, and it said "for immediate release,"
Bueno, preguntó por eso, y decía "Para salida inmediata".
I know what it's like to be stressed and need a little release.
Sé que el lo que es como sea hecho hincapié Y necesite un poca de liberación.
- Well, I told Rachel about Yale wanting to put out the press release and she sent it in to Gossip Girl.
Sí, le conté a Rachel que Yale quería eliminar el comunicado de prensa y ella lo envió a Chica Chismosa.
If you won't do it... release me.
Si no lo harás, libérame.
It will release the air.
- Liberaré el aire.
Release me or it's over.
Libérame o se ha acabado.
London wants to know if it's OK to release him to the family.
Londres quiere saber si está bien devolverlo a la familia.
Well, it says the bride and groom release a dozen white doves. Yeah?
Bueno, dice que los novios sueltan una docena de palomas blancas.
Given today's events, it is interesting That hafnium can be made to release a bomb-like charge When struck with a specific waveform.
Dados los hechos del día de hoy es interesante que al hafnio se le puede hacer reaccionar y liberar una carga similar a la de una bomba cuando es expuesto a una determinada forma de onda.
So if you say, "It's like you're supposed to be," sometimes as a release
Así que si les dices : "Es como se supone que debes estar", a veces es como una liberación
Well, it's tri-ply titanium, twin bolt Swiss gear lock on a pre-arranged time release.
Bueno, es triple titanio, dos pernos de bloqueos suizos de liberación de tiempo ajustable.
No-one should ever feel that it is wrong to seek release..... from the difficulties of their lives.
Nadie debería sentir que está mal buscar liberación de las dificultades de nuestras vidas.
So all Fleming had to do from here was to release a prewritten script to Nelson's computer, turning it into a zombie.
Entonces todo lo que Fleming tenía que hacer desde aquí era publicar un escrito anticipado en la computadora de Nelson, - convirtiéndola en un zombi.
It was a way out. It was a release.
Es una válvula de escape.
Write the press release and I wanna see it before it goes out, OK?
Escribe un comunicado de prensa y quiero verlo antes que salga, ¿ bien?
Yes, but obviously, it goes without saying... that any deal must secure the release of both... Nicole Braden and her brother Marcus.
Sí, pero obviamente no hace falta decir que cualquier acuerdo debe asegurar la liberación tanto de Nicole Bradin como de su hermano Marcus.
The next step in the pigeon toss is the actual release... where we come out into a field... where there are no trees around, and it's an open area, and we open the box and let the pigeons go.
El siguiente paso en el lanzamiento de las palomas es el lanzamiento efectivo... donde salimos al campo... donde no hay árboles alrededor, y es un área abierta, y abrimos la caja y dejamos que las palomas se vayan.
Or maybe it was just an accidental release.
O quizá fue una liberación accidental.
MM. IT'S A GREAT WAY TO RELEASE THE AGGRESSION.
Es una buena manera de liberar la agresión.
When Mr. Mercer hears Michael rave he will finally release me from Satan's pit and it will be your paradise.
Cuando el señor Mercer oiga a Michael alabarme finalmente me liberará del foso de satán y volverá a ser tu paraíso.
Without it, Roark can't release the software or the virus.
Sin él, Roark no puede lanzar el software ni el virus.
stop playin'games whoo i don't know what you do but you do it well i'm under your spell gotcha under my spell you got me beggin'you for mercy yeah, yeah, yeah why won't you release me yeah, yeah, yeah
* my morals got me on my knees * * te pido, por favor * * deja de jugar * * No se que estas haciendo * * pero lo haces bien * * Estoy bajo tu hechizo * * atrapado bajo tu hechizo * * me tienes pidiéndote clemencia * * si, si, si * * por qué no me liberas * * si, si, si * * me tienes pidiéndote clemencia *
Michael says it has the energy release of C4.
Michael dice que generan la misma energía que un C4.
No-one should feel ever feel that it is wrong to seek release.
Nadie debería sentir que está mal buscar liberación.
It would be wrong for me to quit the job, release an album and always be processed.
Sería un espiral en descenso... renunciar a mi empleo, sacar un álbum y que me demanden.
It's a time-release battery.
Esto es una batería de liberación de tiempo.
could not release the book because it answered many of the questions I had
no podía largar el libro porque respondía a muchas de las preguntas que yo tenía
It's these brain cells that trigger a chemical release.
Estas células tienen que soltar una sustancia química.
- i told matthews it was too soon to release beaudry to the press.
Se lo dije a Matthews. Era demasiado pronto para publicar lo de Beaudry a la prensa.
Forget it, you'll get the press release same time as everyone else.
Olvídalo, tendrás el parte de prensa al mismo tiempo que todo el mundo.
We don't release the pressure soon, it's gonna stop his heart from beating.
Si no aliviamos la presión pronto... -... su corazón se detendrá.
So after the judge signs off on the release form and after I get the pot from the cop at the evidence locker I put it in a black duffel.
Entonces, después de que el juez firmó el formulario de liberación y después de que saqué su hierba de la bodega de evidencia de la policía. La puse en un saco negro.
What will it take to make you release them?
¿ Qué puedo hacer para que los liberes?
It's better to release the parking brake first, isn't it?
Es mejor soltar el freno de mano antes, ¿ no?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287