Say it ain't so traducir español
82 traducción paralela
Well, it ain't my place to say it, Miss Jerry, but if I had a boss that was so hard-boiled he wasn't satisfied with my working all day at the office without slaving home at night, I'd tell him to go to... The place he's heading for, and moreover...
Bueno, no soy quién para decirlo, Srta. Jerry, pero si tuviera un jefe que fuese tan duro... que no estuviera satisfecho con mi trabajo durante todo el día en la oficina y me hiciera seguir trabajando en casa de noche como un negro, le diría que se fuera a donde tuviera que irse, y además...
Say it ain't so, Helga?
¿ No es cierto, Helga?
Why do you say it that way so I feel like I ain't doing all I can?
Por cómo lo dice, siento que no hago todo lo que puedo.
Yeah, it was all right for Mr. Lincoln to say we were free, but that ain't so.
El Sr. Lincoln hizo bien al decir que éramos libres... pero no es así.
Well, it said that the state built this here land... and the county ain't got no say-so over it.
Bueno, dijo que el estado construyó esta tierra aquí... y el condado No tengo nada que decir, sobre él.
Say it ain't so, Tom.
Di que no es verdad, Tom.
Say it ain't so.
Di que no.
Say it ain't so.
Dime que no.
Say it ain't so.
Dicen que no es así.
Say it ain't so, Joe.
Di que no es así, Joe.
Say it ain't so!
Di que no es así.
Say it ain't so, Krusty.
¡ Krusty, di que no fue así!
This shit's waterproof and fireproof, but it ain't gonna blow'til I say so. Word.
Es a prueba de agua y de fuego, no explotará hasta que yo diga.
Say it ain't so, Rick.
Dí que no es verdad, Rick
Say it ain't so.
Yo diría que no.
Say it ain't so, Reverend Al.
Di que no es así, reverendo Al.
Say it ain't so.
Dime que no es cierto.
- Say it ain't so, Vallie!
- Di que no es así, Vallie!
Thomas Berke Rarities? Well, I would certainly be the last person to say it ain't so, but it ain't so.
Sería la última persona en decirle que no es así, pero...
Say it ain't so Toxie, say it ain't so. It is so.
Di que no es así, Toxie, di que no.
It ain't over with yet, so you can't say who's won out yet, eh?
No ha acabado aun así que no se sabe qué valdrá más para ganar.
You never did say how come it ain't done your nut in here being in so long.
Nunca me dijiste cómo estuviste aquí tanto tiempo sin volverte loco.
- Ain't it? - I'm moved, if I say so myself.
- ¿ Admito que me has conmovido?
Hate to say it, but so far tonight you ain't shown me squat.
Odio decirlo, pero esta noche no demostraste nada.
Say it ain't so!
dime que no es cierto!
Oh, shit, say it ain't so!
Oh, mierda, no me digas!
Say it ain't so, Joe.
Di que así no, Joe.
So if I had to say, I would deny Quality Land Development's proposal to tear up 79th because it just ain't worth it.
Si yo decidiera, rechazarla la propuesta de Quality Land para destruir la calle 79, porque no vale la pena.
Say it ain't so.
No puede ser.
- So, you ain't gonna say nothing on it?
- ¿ No vas a decir nada al respecto?
Say it ain't so, Ho!
¡ Dime que no es cierto!
Oh, I know it ain't popular to say so!
Sé que no es popular decir eso.
And it ain't'cause of Burt that I say so
Y no lo digo por Burt.
Say it ain't so.
Di que no es cierto.
Say it ain't so, terrence.
Dime que no es así, Terrence.
No way. Say it ain't so!
- ¿ Como seria capaz?
Oh, say it ain't fuckin'so, you stupid fucking asshole!
Dígame que no es así maldito imbécil estúpido.
Come on, say it ain't so, Joe.
Vamos, dime que no es así, Joe.
So, it's just like my grandma used to say... no point going to confession if you ain't got nothing to confess.
Así que, como mi abuela solía decir, No tiene sentido ir a confesarte si no tienes nada que confesar
Sebastian Stark ducks the press, say it ain't so
Sebastian Stark eludiendo a la prensa, dime que no es verdad.
* I could say it ain't so but, darlin', what's the use?
♪ Puedo negarlo, pero ¿ para qué?
* They say it ain't so but, darlin', what's the use?
♪ Dicen que no, pero ¿ para qué?
Say it ain't so, Betty.
Ya me lo dirás, Betty
Say it ain't so.
Ya lo dirás
So my man on Grey's Anatomy, it ain't that he called somebody a faggot, it's like, how did he say "faggot"?
No lo echaron por llamar a alguien "afeminado", fue la forma de decir "afeminado". Así que mi amigo de Grey's Anatomy. Lo llamó por la mañana y dijo :
It ain't easy to say, so...
No es fácil decir esto, así que... iré al grano.
Is that how you celebrate these days, Sam? Say it ain't so.
¿ Así es como celebras estos días, Sam?
Jesus Christ, say it ain't so, Hank.
Dios santo, dime que no, Hank.
- Say it ain't so, B. - Who the hell is B?
- Dime que no fue así, B. - ¿ Quién rayos es B?
Say it ain't so, Joe.
Dime que no, Joe
Joaquin, say it ain't so.
Joaquin, di que no es cierto.