Slow and steady traducir español
239 traducción paralela
You know, I like them slow And steady.
Es demasiado rápido, tú lo sabes. Yo soy lento.
Slow and steady.
Lenta y regularmente.
slow and steady wins the race.
Lento y estable quien persevera vence.
Who goes slow and steady...
* Quien va despacio, llega lejos
On the way, she only stopped once... to turn around and watch her father... as he beat a slow and steady path away from her through the dark orange water.
En el camino, ella sólo se detuvo una vez para darse vuelta y observar a su padre, que se distanciaba de ella, braceando a un ritmo suave y sostenido, a través del agua naranja oscuro.
Slow and steady wins the race.
Paciencia y perseverancia.
The guy hires me because he wants a slow and steady approach but it's one get-rich-quick scheme after another.
El tipo me contrata porque quiere una estrategia lenta y constante pero quiere estrategias para hacerse rico rápidamente.
Slow and steady, dinah. Yeah.
- ¡ Despacito y firme, Dinah!
Slow and steady.
- Si. Despacito y- -
Slow and steady! That's good, dinah.
¡ Despacito y firme!
Slow and steady.
Muy bien, Dinah. Despacito y firme.
Slow and steady wins the race.
Lento y firme se gana la carrera.
Slow and steady...
Lento y calmo.
- Slow and steady wins the race. - There we go!
- "Quien va despacio, llega lejos." - ¡ Ya véis!
Once more he said to himself Slow and steady wins the race.
Una vez mas se dijo asi mismo Despacio y seguro gana la carrera.
This time, work the bag slow and steady, and don't stop till the red light goes out.
Trabaja la pera despacio. No pares hasta que se prenda la luz roja.
Slow and steady, good buddy.
Lento y firme, compañero.
# Onward and onward the slow and steady climb - Master.
# Onward and onward the slow and steady climb Adelante y adelante el ascenso lento y constante
Slow and steady, Frank.
Es mejor con calma, Frank ;
"slow and steady wins the race." It's served us well.
"lento y calmado se gana la carrera." y nos ha servido muy bien.
Life has already been evolving for millions of years at a slow and steady pace.
La vida ya se ha estado desarrollando durante millones de años En un paso lento y regular.
Life has already been evolving for millions of years at a slow and steady pace.
La vida ya ha estado evolucionando durante millones de años a un ritmo lento y constante.
A slow and steady tug should do it.
Un tirón suave y constante bastará.
Slow and steady, Ensign.
Despacio y firme, Alferez.
We'd do better if you'd taken the Ketchem deal, but you're Mr. Slow and Steady and I've learned to live with that.
Nos llevariamos mejor si habria cerrado trato con Ketchem Pero Ud Sr. Honesto y Fiel tendra que aprender a vivir con eso
Slow and steady won the race.
Firme y lento, ganó la carrera.
Team Diva takes the slow and steady approach.
El equipo Diva toma la lenta y estable aproximación.
Slow and steady wins the race.
La tortuga ganó por su perseverancia.
The seeds of hardwoods are quick to germinate but, like the fabled tortoise, their strategy is to be slow and steady.
Las semillas de los árboles duros germinan rápido. Pero como la tortuga de la fábula, su estrategia es ir lento, pero seguro.
The ultimate winners are the tortoises, the slow and steady hardwoods.
Los grandes finalistas son las tortugas, los árboles que van lento, pero seguro.
I don't do slow and steady.
No lo hago lento y prolijo.
SLOW AND STEADY WINS THE RACE.
Lento y seguro se gana la carrera.
SLOW AND STEADY. WE GOT IT.
Lento y constante, lo conseguimos.
Slow and steady.
Lento y seguro.
- Slow and steady.
- Lento y firme.
- OK. Slow and steady.
- Sí, lento y firme.
* Caught up in the touch, * * the slow and steady rush *
* Caught up in the touch, the slow and steady rush *
slow and steady.
Lento y seguro.
Slow, steady, intelligent... With a bad temper.. and a gun under your arm.
Lento, constante, inteligente, mal humorado, con un arma bajo el brazo y deseando una mujer que no puede tener.
Thus, with a slow but steady pace, enduring the scorching sun indifferent and unarmed, he advanced towards the group of mutineers, led by three or four outlaws, who would be better off behind bars.
Así, con paso lento pero decidido, soportando un sol abrasador indiferente y desarmado, avanzó hacia el grupo de amotinados, capitaneado por tres o cuatro facinerosos, que mejor estarían entre rejas.
A slow, steady metabolism for most of our lives and then...
Un metabolismo lento y constante durante la mayor parte de nuestras vidas y entonces...
The real hell comes on you as slow and steady as a line of wet winter sheets.
El verdadero infierno te atrapa lentamente...
Steady and slow!
¡ Firme y lento!
Slow and steady, Tommy, dear.
sin parar Tomy!
Slow and steady wins the race.
Lo Que va piano, va sano
No, I just watch birds for a living. Yeah, business can be slow in the winter, but it's a steady paycheck and I'm trying to keep it simple... right now.
No, solo observo aves para vivir si, el negocio es lento en invierno, pero es dinero fijo y estoy tratando de mantenerme en lo básico... por ahora.
And what we're watching is the slow, steady descent of the human race.
Que lo que estamos viendo es la lenta e imparable decadencia de la raza humana.
There'll be some minor discomfort and you'll feel a slow, steady pulling sensation.
Sentirás una ligera incomodidad y tendrás una sensación de tironeo lento.
What Django always say? Slow and steady wins the race, ever. What?
¿ Quê?
Slow down to 40 kilometers and keep it steady.
Baja la velocidad a 40 kilómetros y mantenlo así.
Business is slow in the summer, this is a steady job, and you get to go to camp at a discounted rate!
La empresa mejorara este verano, va ha ser una gran Oportunidad para que tu vallas al campamento, no es maravilloso? Pero me vas a tener que ayudar en la cocina
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slow down there 36
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slow down there 36