So i'm gonna ask you again traducir español
42 traducción paralela
And I usually never ask a question I don't already know the answer to,... so... at the risk of being rejected twice, I'm gonna ask you again.
Y que normalmente nunca hago preguntas. Y todavía no sé la respuesta, por lo tanto... aún a riesgo de ser rechazado dos veces, te lo voy a preguntar otra vez.
So I'm gonna ask you that question again, Capt. Bransford :
Te voy a hacer mi pregunta de nuevo, capitán Bransford.
So I'm gonna ask you again.
Así que te preguntaré otra vez
Well, I don't think you understood the question, so I'm gonna ask you again.
Creo que no entendiste la pregunta.
Yeah, I guess so Just so you know, I'm never gonna ask you to do this again
Eso creo, pero debes saber que nunca volveré a pedirte que hagas esto.
So, I'm gonna ask you again.
Tengo muchas preguntas.
Yeah, well, my mom told me you ain't consummated your holy matrimony yet, so I'm gonna ask you again :
Si, bueno, mi madre me dijo que no has consumado tu bendito matrimonio todavía, así que voy a preguntarte de nuevo :
So tonight, in the dark, I'm gonna help you out and ask it again.
Así que esta noche, en la oscuridad, te ayudaré volviéndotelo a preguntar.
So I'm gonna ask this again, but this time, pretend you think I'm human.
Te lo preguntaré otra vez pero esta vez, fingiré que piensas que soy humano.
So I'm gonna ask you again.
Voy a preguntártelo otra vez.
I understand that this is hard on you, so I'm gonna ask you again.
Lo entiendo, es difícil para ti, así que te preguntaré otra vez.
So I'm gonna ask you again.
Así que voy a preguntarle otra vez.
A very smart woman pointed out to me earlier today that I may not always be the best at noticing or caring what's going on with other people, so I'm just gonna ask you again.
Una mujer muy inteligente me dijo hoy más temprano que quizá no siempre sea el mejor en darme cuenta o preocuparme de lo que le está pasando a los demás, así que voy a preguntártelo otra vez.
So I'm gonna ask you again- -
Así que voy a preguntar otra vez...
So, I'm gonna ask you again.
Te preguntaré una vez más.
Listen, just so my entire concentration isn't completely distracted every other breath throughout class, wondering if you're ever going to go out with me I'm just gonna ask, once again, right before class starts.
Escucha, solo para que toda mi concentración no esté completamente distraída durante la clase, preguntándome si alguna vez vas a salir conmigo te lo pido, de nuevo, justo antes de que empiece la clase.
So I'm gonna ask you again.
Así que voy a preguntártelo otra vez.
So I'm gonna ask you again... are you sleeping with the victim's wife?
Así que te volveré a preguntar... ¿ te estás acostando con la esposa de la víctima?
So I'm gonna take another five goddamn seconds out of my incredibly valuable time, and I'm gonna ask you again...
Así que me voy a tomar otros malditos cinco segundos de mi increíblemente valioso tiempo y te lo voy a preguntar otra vez.
So... I'm gonna ask you again.
Así que... te lo pregunto otra vez.
So I'm gonna ask you again, are you using Nolan?
Así que te voy a preguntar de nuevo : ¿ Estás usando a Nolan?
So, I'm gonna ask you again.
Así que lo preguntaré otra vez.
So I'm gonna ask you again.
Así que te preguntaré de nuevo.
So I'm gonna ask you again :
Entonces le preguntaré de nuevo :
The cause of Drew's death was fractures to his skull, so I'm gonna ask you that question again.
La causa de la muerte de Drew fueron fracturas en el cráneo, así que voy a volver a preguntárselo.
We can make this easy so I'm gonna ask you again...
Podemos hacer esto fácil, así que voy a pedirte otra vez...
So I'm gonna ask you again.
Entonces te preguntaré otra vez.
So, I'm gonna ask you again, what is going on?
Así que te lo voy a preguntar otra vez, ¿ qué está pasando?
We're gonna check your phone records, Mr Greaves, so I'm gonna ask you again.
Vamos a comprobar sus llamadas telefónicas, señor Greaves, así que le preguntaré de nuevo.
So I'm gonna ask you again.
Entonces le preguntaré otra vez.
So I'm gonna ask you again, where can I find him?
Así que voy a preguntarle otra vez, ¿ a dónde puedo encontrarlo?
So I'm gonna ask you again. Who's driving this decision?
Así que me voy a volver a preguntar. ¿ Quién está conduciendo esta decisión?
So, Oliver, I'm gonna ask you again.
Así que, Oliver, te voy a preguntar otra vez.
Someone's out there killing young girls and I'm a little under the gun here, so I'm gonna ask you again, what are you doing here?
Ahí afuera hay alguien asesinando a jovencitas y ya tengo bastantes presiones externas, así que te lo preguntaré otra vez, ¿ qué cojones haces aquí?
Given that you were the last person to see her, you've become what we call a person of interest, so I'm gonna ask you again, what were you doing in here?
Teniendo en cuenta que fuiste la última persona que la vio, te conviertes, en lo que nosotros llamamos, una persona de interés, así que voy a preguntarte otra vez, ¿ qué estabas haciendo aquí?
So I'm gonna ask you again, Marjorie.
Así que voy a volver a preguntártelo, Marjorie.
So I'm gonna ask you again, what the hell is going on here, Riggs?
Así que preguntaré de nuevo, ¿ qué diablos sucede aquí, Riggs?
So I'm gonna ask you again.
Así que voy a preguntarte de nuevo.
I'm gonna ask you again, so?
Voy a volver a preguntar, ¿ y?
I do, but without knowing all the players in the game, I can't be completely sure, so I'm gonna ask you again.
Sí, pero sin conocer todos los jugadores en el juego, no puedo estar completamente seguro, así que voy a preguntale otra vez.