So little time traducir español
1,268 traducción paralela
Yes, there was someone at first, trying to pull my skirt over my head, but there was so little time, I never found out what his intentions were.
Una vez, uno intentó subirme las faldas, pero fue tan breve que nunca supe cuáles eran sus intenciones.
But why kill him now, when he had so little time left?
¿ Pero por qué matarlo ahora que le quedaba tan poco?
And if it's true we spend so little time in the kitchen then how come you spend so much time in the bathroom?
Y si es verdad que pasamos muy poco tiempo en la cocina Entonces ¿ cómo es que pasan tanto tiempo en el baño?
To think that so much could happen in so little time caused by so few.
Cuantas cosas pasaron, y en tan poco tiempo.
Sadly, so must I. So much to do, so little time. You know me. Work, work.
Desgraciadamente hay mucho que hacer, trabajo, trabajo... y tan poco tiempo...
We have so little time to enjoy life.
Hay tan poco tiempo para disfrutarlos.
So much work, so little time.
Tanto trabajo y tan poquito tiempo.
So much to do, so little time.
Tanto que hacer y tan poco tiempo.
- And so little time.
- Y tan poco tiempo.
So many needy people... so little time.
Tantos necesitados, tan poco tiempo.
'Cause you give me so little time to shop.
Porque me diste muy poco tiempo para ir de compras.
She's spent so little time with kids....
Casi nunca está con otros niños.
- He has so little time
- No tiene mucho tiempo.
So many people to kill, so little time.
Tanta gente por matar y tan poco tiempo.
There's so little time left.
No queda nada de tiempo.
So many spoons, so little time.
Tantas cucharas, tan poco tiempo.
And yet so little time
Y sin embargo, tan poco tiempo
I mean, Prime Minister Mollari... we've tried to get everything you wanted in place, but you've given us so little time.
Perdón, Primer Ministro Mollari... hemos intentado prepara todo lo que ordenó, pero nos ha dado tan poco tiempo.
[Man] So many lies, so little time.
Muchas mentiras. Muy poco tiempo.
So next time you got a little down time, you find yourself a little bored, play with your nuts, you know what I'm saying?
Así que cuando no tengas qué hacer y estés aburrido, juega con tus huevos.
Instead of being so damn sorry all the time, you might just try a little discipline.
Tu intento de comenzar la maldita disculpa todo el tiempo, y tu poderoso intento de pequeña diciplina.
Herb is a thing that will give you a little time for yourself so you can live. If you use it.
La hierba es una cosa que te dará tiempo para ti mismo, para poder vivir si Ia usas.
So in the midst of stirring up the shit myself a little bit from time to time, which I enjoy,
Asi que, mientras me muevo en la mierda de vez en cuando Cosa que disfruto...
Seeing as I'm such a busy man and these little visits are so time-consuming...
Ya que soy un hombre muy ocupado y estas pequeñas visitas consumen mucho tiempo.
I have a hard time keeping them straight so I make up little tricks.
Me cuesta recordarlas, empleo trucos.
So, what do you say we just give it a little more time, huh?
Entonces, ¿ qué dices si le damos un poco más de tiempo?
It's hard to observe time... which knows so little about itself and its own dimensions.
Es difícil observar el tiempo... que sabe tan poco de sí mismo y de su dimensión.
So from time to time... I have to nip a little off... like this. [Grunts]
Porlo tanto, de vez en cuando tengo que cortarla un poquito asi.
You know, just so you can spend that little extra time with her.
Para que pases un tiempo extra, con ella.
SO,'TIL NEXT TIME, KIDDIES, I HOPE YOU'LL EXCUSE ME BUT I'VE GOT A LITTLE PRIVATE BUSINESS TO TAKE CARE OF.
Así que, hasta la próxima vez, chiquilines, espero que me disculpen pero tengo un asuntito privado del que debo encargarme.
And if there's a little time for myself, then I sleep... because I always feel so tired.
Y si me queda un poco de tiempo, luego duermo porque estoy siempre tan cansada.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Así que tengo que dejarte, pero volveré dento de un rato, en cuyo caso, sí, me encantaría ir a cenar y ver una película contigo.
It might take a little time, but... yeah, I think so.
Me tomara un poco, pero... si, creo que si.
It's his first time, and he's just a little nervous, so I'll sit here.
Ya sabe, es su primera vez, y sólo está un poco nervioso, Sí está bien me sentaré allá.
You were so little and so hungry all the time.
Eras tan pequeña y siempre tenías hambre.
He's had so little opportunity to spend time with Klingons.
Apenas ha tenido ocasión de estar con klingons.
I thought my top lip was a little thin so every time I stopped talking I'd...
Me parecía que mi labio superior era un poco fino así que cada vez que paraba de hablar yo hacía...
I'm a little pressed for time, so we start with a close-up of Ellen... for the last part of the scene, starting with your line, "I was worried about Danny."
Estoy algo presionado por el tiempo, empezamos con un primer plano de Ellen... para la última parte de la escena, empezando con tu línea, "Estaba preocupada por Danny."
So I did a little time.
Sí, estuve un tiempo en prisión.
So this time I get a little rooster!
¡ Hombre, esta vez me ha tocado un polluelo!
So much for duty, time for a little R and R.
Ya está bien de servicio. Es hora de un descanso.
With a little luck, and so long as we don't interfere with the status quo, there's no reason why we shouldn't spend our time here in blissful anonymity.
Creo que mejor nos vamos adentro. ... y su capacidad para comer paredes deja a los edificios extremadamente vulnerables a un ataque.
If you loved me so all-fired much, you could spend a little time at home!
Si me amaras tanto como dices, podrías pasar tiempo en casa.
When I engaged the impulse engines I noticed the ship's weight distribution was a little off so the last time you went to waste extraction
El peso estaba descompensado cuando encendí los motores.
And so... but every time I was over there when it was getting time to take her to Little Rock, he talked a little more, and he had this spark in his eyes.
Pero cada vez que yo estaba ahí, y era hora de ir a Little Rock, él hablaba un poquito más. Y tenía este brillo en los ojos.
I entreat you both that, being of so young days brought up with him and since so neighbored to his youth and humor that you vouchsafe your rest here in our court some little time, so by your companies to draw him into pleasures, and to gather so much as from occasion you may glean whether aught to us unknown afflicts him thus that, opened, lies within our remedy.
Os ruego a ambos que, habiéndoos criado de jóvenes con él y siendo tan familiares con su juventud y su talante accedáis a quedaros en nuestra corte por un tiempo, de modo que vuestra compañía le aporte diversión y descubráis, si la ocasión es propicia qué ignoramos que lo aflige así que, una vez descubierto, podamos remediar.
So little... time for them to see anything or... do anything.
Tan poco... tiempo para que vean algo o hacer algo.
So I was listening the next time I heard that little voice saying...
Entonces la próxima vez le hice caso a esa pequeña voz que me decía...
You mortals understand so little here, in my palace. Time has no meaning. It passes, slips by, fades, however I choose.
Pasa, se desliza, desaparece como yo quiera.
We don't call the company a murderer. But I do consider this an act of economic terrorism... when at a time you're making a record profit... you would throw people out of work... just so you can make a little bit more.
Yo considero que se da un acto de terrorismo económico cuando las empresas, no satisfechas con los beneficios realizados, echan a la gente para poder ganar tan sólo un poquito más.
I'm driving myself to the airport, so we have a little time.
Manejaré yo mismo hacia el aeropuerto. - Así que tenemos algo de tiempo.
so little 22
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121