English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Something is

Something is traducir español

49,922 traducción paralela
Something is lost and cannot be found.
Algo se ha perdido y no puede ser hallado.
A sin is when you know something is wrong and you do it anyway.
Es cuando sabes que algo está mal e igual lo haces.
But I feel as though something is coming, a moment in which this will cease to be our idea and become her own.
Pero tengo la sensación de que algo va a suceder, un momento en el que esto dejará de ser nuestra idea y se convertirá en la suya propia.
But I think that the idea, Desi, that I have, in some way, caused you to develop an addiction to something is absurd.
Pero creo que la idea, Desi, de que he causado, de alguna manera, que desarrollaras una adicción a algo, es absurda.
This is something else.
Esto es algo más.
There is something going on inside your head.
Algo está pasando dentro de su cabeza.
Maybe something's changed, but this is the question you chose when you set up the account last year.
Puede que haya cambiado algo, pero esta es la pregunta que eligió cuando configuró la cuenta el año pasado.
Is there something you needed?
¿ Necesita algo?
This is something I've been working on.
Esto es algo en lo que he estado trabajando.
Is that supposed to mean something?
¿ Se supone que significa algo?
I know that he wouldn't want "Bathwater" lost forever, and I know that he wrote code, so I think he's trying to tell us where it is, or maybe who killed him or, I don't know, something else.
Sé que no querría que Bathwater se perdiera para siempre y sé que escribía en clave, así que creo que está intentando decirnos dónde está, o puede que quién lo mató o, no lo sé, otra cosa.
I mean, this is something.
Bueno, es impresionante.
Is something wrong?
¿ Pasa algo, señora?
Is something wrong?
¿ Pasa algo?
Is there something you want to ask me, Grandma?
¿ Hay algo que quieras preguntarme, abuela?
Look, I-I-I don't know what you think is going on or why, but you need to understand something.
Mire, no sé qué cree que pasa o por qué, pero ha de entender algo.
Is something wrong?
¿ Ocurre algo?
Is the world coming to an end or something?
¿ Se acaba el mundo o algo?
Okay, this is something the boys put together.
Vale, es algo que los chicos dedujeron.
Is it decoration, or something more?
¿ Es decoración o algo más?
I'm not sure. Is there something I can do for you, sir?
No sé. ¿ Puedo ayudarlo en algo?
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
Algo increíble va a pasar en los próximos días, en el séptimo aniversario, pero solo si nos vamos ahora mismo.
To turn on him now, to have him killed... which is what it would take to side with Flint... seems like something
Darle la espalda ahora, matarlo, que es lo que haría falta para estar del lado de Flint., parece algo que no sé si puedo hacer.
I thought burpees were just baby burps, - which is something I'm very...
Pensé que burpees eran eructos de bebé, algo en lo que soy muy bueno.
There is something inside that box and they're after it, so where is it?
Hay algo en esa caja y vienen a por ello, ¿ dónde está?
Something really weird is going on.
Está pasando algo muy raro.
Isaac's girlfriend, or whatever she is, she's up to something.
La novia de Isaac... o lo que quiera que sea, planea algo.
This is my last chance to do something right, for once.
Esta es mi última oportunidad para hacer algo bien, por una vez.
And for the record... if there is something... anything on your side, it sure as hell isn't God.
Y para que conste... si hay algo... de vuestro lado, está jodidamente claro que eso no es Dios.
Sir, in the case we do get a signal, there is something we should consider.
Señor, en caso de que recibamos una señal, hay algo que deberíamos tener en cuenta.
Something's going on and Director Simms is involved.
Hay algo en marcha y el director Simms está involucrado.
Something, Klaus Baudelaire, is ringing a very faint bell.
Algo me suena remotamente familiar, Klaus Baudelaire.
Is there something you want to tell your husband?
¿ Hay algo que quiera decirle a su marido?
Is there something you need?
¿ Hay algo que necesites?
It's the wrong river and the wrong woman, but perhaps to get even this close to a fantasy is something.
Es el río equivocado y la mujer equivocada, pero quizás acercarse a esta fantasía es algo.
It all might seem as though I'm trying to conceal something from you, but... truth is... there is no story to tell.
Podría parecer que intento ocultarte algo, pero... lo cierto es... que no hay ninguna historia que contar.
But what if the truth is something that can cause people to feel unhappy or... or disappointed or... hurt?
¿ Y si la verdad puede causarles a otros tristeza o desilusión o... dolor?
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be.
Mira, no suelo hablar como una tarjeta de cumpleaños, pero... últimamente siento que la suerte es algo que te recuerda lo bello que puede ser el mundo.
And admitting that I am different and refusing to pretend to be something I am not, may cost me a career of pretending to be things that I am not, which is kind of crazy when you think about it.
Y admitir que era distinto y negarme a fingir que era lo que no era podía costarme mi profesión de fingir. Lo cual es muy raro, bien pensado.
Because he said that your narcissism is a black hole and that you would do something to make my wedding all about you.
Porque dice que tu narcisismo es un agujero negro y que harás algo para ser el centro de atención.
Because, for me, fixing something does not mean shooting someone with a rocket launcher, to which I would like to point out that much of your present trouble is a direct result of this kind of violent choice, so the jury is most definitely still out as to whether that is ever a good solution to anything, but... I know...
Porque, para mí, arreglar algo no es salir a los tiros, y por cierto, muchos de tus problemas son resultado directo de elegir la vía de la violencia, de modo que está por verse si la violencia soluciona algo alguna vez, pero yo sé sé que no quiero herir a Rajan.
When that happens to me, it is usually because there's something I'm afraid of.
Cuando me pasa a mí, suele ser porque le tengo miedo a algo.
Is there something you want to ask me?
¿ Me quieres preguntar algo?
Is this, like, September 11th or something?
¿ Es como el 11 de Septiembre o algo así?
New plan! I will hold the keys, I will open the cage, and then Nicky will select something good because she is very good at drug selecting.
Yo sostendré las llaves, abriré la reja, y Nicky seleccionará algo bueno, porque es muy buena seleccionando drogas.
Or is it something you're hunting?
¿ O es algo que estás cazando?
Wait, this is something.
Esperad, esto es algo.
Is there something you're not telling me?
¿ Hay algo que no me estás diciendo?
- You'll have to do something, is it?
Tienes que hacer algo, ¿ verdad?
Marteen McGuire's presence in this Courtroom today is something of a miracle.
La presencia Marteen McGuire hoy en esta sala, es un milagro.
But our daughter is a good girl, so, you know, I have to believe that this... life, this mother, is teaching her something, you know, building her up strong, because, uh,
Pero nuestra hija es una buena chica, así que, ¿ sabes? , tengo que pensar que esta... vida, esta madre, le están enseñando algo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]