English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Spread

Spread traducir español

12,840 traducción paralela
Spread the word.
Hagan correr la voz.
It's possible that the vaccinia spread to your heart.
Es posible que el vaccinia se extendió a su corazón.
Group 1 + 5 has definitely spread to Scandinavia.
El grupo 1 + 5 definitivamente se ha extendido a Escandinavia.
If they were to get out, to spread...
Si fueran a salir, a propagarse...
And then, they'll spread.
Y luego, ellos se propagarán.
- Spread everywhere.
- Se propagarán por todas partes.
Once we get to Triton, he will spread his spores.
Cuando lleguemos a Tritón, él desparramará sus esporas.
They'll spread everywhere.
Se propagarán por todos lados.
forced us to spread our wings.
nos obligó a extender nuestras alas.
Okay. " Cockroaches spread disease, and disease must be eradicated.
" Las cucarachas propagan las enfermedades y las enfermedades deben ser erradicadas.
Birds spread histoplasmosis, candidiasis, cryptococcosis,
Los pájaros contagian histoplasmosis, candidiasis, criptococosis,
Maybe they'll teach their next daughter not to spread her legs. ♪ ♪ That's one hell of a Carnival Cruise.
Quizás así le enseñarán a su próxima hija a no abrirse de piernas.
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here.
Hazlo bajo tu responsabilidad, pero si alguna desgracia me ocurriera, debes saber que he dado instrucciones a mis caballeros más veloces de que difundan la voz sobre vuestra presencia aquí.
Last year they had quite a spread for the hostage.
Oí que tenían todo un despliegue de rehenes.
Other nations of demons were also destroyed by humans, and the other nations... which survived, spread across the world.
Los seres humanos mataron a la mayoría de los extraterrestres. Los pocos que sobrevivieron. Se esparcieron por toda la tierra.
Word has spread.
La palabra se ha difundido.
These telepathic little bastards, they embed themselves in memories, and then they use those to multiply and spread out, take over planets.
Estos cabrones telepáticos se insertan en los recuerdos y los utilizan para multiplicarse y expandirse y tomar planetas.
I don't know if any of you guys are real, but this house has been infested with fake loved ones that spread through fake memories, and our planet will be destroyed if they get out.
No sé quién de vosotros es real, pero estamos infestados de seres queridos de mentira que se expanden con recuerdos falsos, y la Tierra será destruida si llegan a salir.
Word of Jerry Smith trying to weasel out of his penis donation has spread across the galaxy.
El intento de Jerry Smith de escabullirse de donar su pene se ha difundido por toda la galaxia.
Why don't you take this up to Ottawa and spread his ashes there.
¿ Por qué no llevas esto a la represa y esparces sus cenizas allí?
How dare you spread a narrative that...
A NUEVA YORK... - ¿ Cómo se te ocurre difundir...?
Don't tell me what to spread.
- No me digas qué difundir.
I'll spread whatever I want.
Difundiré lo que quiera.
I'm sorry, Your Honor, but given the fact that a heat wave caused the notes to fall and are now spread across the floor of Mrs. Smulders'house, I would call that lost.
Disculpe, señoría, pero teniendo en cuenta que una ola de calor provocó que las notas se cayeran y estén ahora esparcidas por el suelo de la casa de la Sra. Smulders, yo lo llamaría pérdida.
Spread it, indulge.
Extiéndelo, date un capricho.
- Spread the word, pig.
Difunde la palabra, cerdo.
He also killed his grandmother for slandering his mother, and those who spread defaming rumors, supporters of dethronement, maids who transported the poison, they were all mercilessly killed by poison, decapitation, and dismemberment into pieces.
También mató a su abuela por difamar a su madre... y aquellos que difundieron difamantes rumores... partidarios del destronamiento... las criadas que transportaron el veneno... todos ellos fueron asesinados sin piedad... por veneno, decapitación... y desmembramiento en pedazos.
Word of your intention has spread all over the castle.
Palabras que intencionalmente se han extendido por todo el castillo.
I sent them pictures of Beckett and Vikram and asked them to spread them around, plus scan through their surveillance videos.
Les envié imágenes de Beckett y Vikram y les pedí que las difundieran, además de escanear sus vídeos de vigilancia.
She's gonna use Carter to spread her lies about all of us.
Va a usar a Carter para difundir sus mentiras sobre todos nosotros.
But it is just a spread among the many.
Pero es sólo una interpretación entre muchas.
Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn, may spread your word.
Hacedle que valore el significado de la palabra escrita para que pueda aprender sobre vuestra gloria, y a cambio, pueda difundir vuestra palabra.
Word was spread that I was to blame.
Corrió el rumor que yo era el culpable.
We're gonna spread the ribs now.
Vamos a separar sus costillas ahora.
He must have spread it around the house, too.
Ha debido esparcirlo por toda la casa.
Based on the heat damage, he must have spread it around the house, too.
Según los daños por el fuego, debió extenderlo por toda la casa también.
Get down and spread!
Al suelo y ábrete de piernas.
Get down and spread!
Al suelo y ábrete.
Spread her.
Acuéstenla.
- CANDIS :... to just spread your wings and take off.
- desplegar las alas y volar.
As soon as the news spread over the Internet, he wrote a note and threw himself off the window.
Así que la noticia se divulgó por todo Internet, escribió una nota y se tiró por la ventana.
Spread out and search the floor.
Sepárense y busquen por todo el Piso.
Perfect way to spread the virus around the world.
Perfecto para propagar el virus en todo el mundo.
I think he might be planning to infect himself and fly around the world and spread the disease.
Creo que podría estar planeando el infectarse a sí mismo y volar alrededor del mundo y propagar la enfermedad.
Violence can spread like wildfire.
La violencia se propaga como el fuego.
We always act through legitimate means and the message we want to spread through our people is :
Nosotros siempre actuamos en pro de objetivos legítimos Y el mensaje que desparramar entre el pueblo es... :
Spread your legs.
Abre las piernas.
Okay, have the forwards form a triangle, spread the defense.
Vale, que las delanteras formen un triángulo, despliega la defensa.
Spread the defense.
Desplegad la defensa.
I wanted to spread this thing everywhere because I knew that we could just make a lot of people so happy.
Quería difundirlo por todos lados porque sabía que podíamos hacer feliz a mucha gente.
Oh, where are the proofs for the revised fashion spread?
¿ Dónde están las pruebas para la difusión de los desfiles de moda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]