Straight traducir español
48,672 traducción paralela
Straight at the wall! Just drive!
Derecho, hacia la pared.
- Beautiful straight teeth.
- Lindos dientes derechos.
- She did have nice straight teeth!
- ¡ Tenía lindos dientes!
Oh, I love straight teeth.
Me encantan los dientes derechos.
I'd rather you give it to me straight, my feelings aside.
Prefiero que me digas la verdad, dejando de lado los sentimientos.
Wow, straight to the point.
Vaya, directo al grano.
I prefer it when people are straight with me.
Prefiero que la gente me hable a la cara.
No wonder your posture's so straight.
Por eso tu postura es tan derecha.
I went straight to work.
Fui directo a trabajar.
I told you I'm going straight back to Tokyo, right?
Te dije que volveré directo a Tokio, ¿ no?
- Let me get this straight.
Permíteme aclarar esto.
You've got to stand up straight!
¡ Tienes que pararte derecho!
Up straight!
¡ Bien derecho!
We play straight 4-2-4.
Nosotros jugamos un perfecto 4-2-4.
Liedholm straight to Lofgren.
Liedholm directamente a Lofgren
Call me straight back.
Llámame enseguida.
Marke activated the TV and comes straight to us.
Marke activó el satélite y viene directo a nosotros.
I mean, for a thousand bucks, I went straight to the magic man.
Quiero decir, por mil dólares fui directamente al Mago.
I don't know. When I was in prison, I told myself that I'd be done with this life, get on the straight and narrow.
Cuando estaba en prisión, me dije que terminaría con esta vida.
Robbing banks isn't exactly straight and narrow.
Robar bancos no es exactamente ir por el buen camino.
Just keep going straight, I'll tell you where to go.
Sigue recto, te diré por dónde ir.
I'm just a straight-up leafy green type of guy.
Soy un tipo a quien le gusta la lechuga.
And then we're... Straight through the firewall.
Entonces atravesaremos el cortafuegos.
Straight over the firewall.
- Saltamos el cortafuegos.
She straight up dumped her.
La dejó.
I once wore Crocs for 365 days straight, so I don't think anything's weird.
Una vez usé Crocs 365 días seguidos, así que nada me parece raro.
I love you because you're the kind of friend that toilet-papers Jason Foster's house for a week straight all by herself just because he said that I was a bad kisser.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida solo porque él dijo que yo no sabía besar.
Sorry, Sonny, straight flush to the king.
Lo siento Sonny, directo al rey.
" Am I really afraid to look straight at what passed between us?
¿ Realmente tengo miedo de mirar directamente sobre lo que pasó entre nosotros?
Your destination is 200 feet straight ahead.
Su destino está a 200 pies, recto.
Straight, 12 o'clock.
Recto, a las 12.
But let's get one thing straight.
Pero hagamos una cosa bien.
You can't keep your questions in a straight line.
Preguntas sin ninguna lógica.
You two, down here. It's a straight run to the river.
Vengan, esto va directo al río.
Tepid or warm? Reenie, if you was 50 years younger, I would dive straight up you.
Winnie, si fueras 50 años más joven, me volvería loco por tí.
I can't take this world straight.
No puedo tomar al mundo en serio.
This sound like the actions of a straight shooter to you?
¿ Eso hace una persona honesta?
Straight to the forest, straight for the train and don't look back, all right?
Directo al bosque, directo al tren, y no mires hacia atrás, ¿ sí?
So just try to keep your head straight, okay?
Usa el cerebro.
Straight up.
Derecho.
Straight ahead.
Está enfrente.
They just kind of straight chill, or...
¿ Sólo se relajan o...?
The way I see it, you and your little boyfriends led him straight to us.
A mi manera de ver, tú y tus amigos lo trajeron directo a nosotras.
I couldn't get a straight answer.
No logro que me respondan.
"You get straight A's, you get a puppy."
"Si te sacas 10 en todo, tendrás un cachorrito".
I'll be straight up, man.
Seré sincero, amigo.
Gimme a straight line!
- ¡ Que se pongan en fila!
So let me get this straight.
A ver si entendí.
Going straight Godfather, huh?
¿ Referencia a El Padrino?
Straight back to you.
Y volverán a ti.
What am I doing? What the hell? Now this is crafted from a reclaimed sub-Ultron arm straight from Sokovia. God, this is stupid.
Qué estupidez.