Tan traducir español
469,040 traducción paralela
Yam'Tcha was born in that period with its goodness. And it was just...
¿ Cómo podía ser tan deliciosa una comida callejera?
I called France a lot to talk with Chi Wah... and he encouraged me to stay a little longer.
¡ Dragan! Te estábamos esperando. ¿ Por qué está tan lleno hoy?
As soon as you get up on that stage and look out at the audience, you'll realize the truth, Emma.
Tan pronto subas al escenario y mires a la audiencia, te darás cuenta de la verdad, Emma.
♪ With a melody so strong ♪
* Con una melodía tan fuerte *
♪ A spell as strong as this ♪
* Un hechizo tan poderoso como este *
♪ With your kingdom singing songs so sweet ♪
* Con tu reino cantando canciones tan dulces *
♪ And yet, my heart's hardened as hard as a rock ♪
* Y sin embargo, mi corazón se endureció tan fuerte como una roca *
I wouldn't be so sure about that.
No estaría tan seguro de eso.
I wouldn't be too sure about that.
No estaría tan seguro de eso.
♪ It's so electrifying ♪
* Es tan electrizante *
I wonder how well it's gonna work on people.
Me pregunto qué tan bien va a funcionar en la gente.
♪ Let us see how strong you are ♪
* Veamos qué tan fuerte eres *
Build that wall as high as you want, stupid. We're underground!
Construye el muro tan alto como quieras, idiota. ¡ Estamos bajo tierra!
Isn't it weird to think we have a candidate... that has to tan that's trying to deport everybody that doesn't have to tan?
¿ No es raro que un candidato que tiene que broncearse esté intentando deportar a todos los que no necesitan broncearse?
" - Hey, girl, you wanna go tan?
" ¿ Y si nos bronceamos?
And I was gonna clean things so good... that they were gonna fall in love with me!
¡ Limpiaría todo tan bien que se enamorarían de mí!
What the fuck is that? "
¿ Por qué tan caras? ".
But this woman's being so terrible, like, obviously terrible, right?
Pero esta mujer es tan grosera, tan evidentemente grosera...
For being so weak.
Por ser tan débil.
Never knew something so big could be a needle in a haystack.
Nunca supe que algo tan grande pudiera ser una aguja en un pajar.
Because if your life was so great, then you never really needed me.
Porque si tu vida hubiera sido tan genial, entonces nunca me habrías necesitado.
Yeah, you're not that smart.
Sí, no eres tan listo.
How you think LAPD crashed that party so fast and Taylor was the only one that got away?
¿ Cómo crees que la policía acabó con la fiesta tan pronto y Taylor fue el único que pudo escapar?
I can't believe I was that stupid.
No me puedo creer que haya sido tan estúpido.
And you're not going out that easy.
Y no te vas a librar tan fácilmente.
How can you be so sure he's here?
¿ Cómo puedes estar tan segura de que está ahí?
Why does that sound so familiar?
¿ Por qué me suena tan familiar?
What an ironic word coined by a species completely devoid of compassion for any other life forms, or each other, for that matter.
Qué término tan irónico, que acuñó una especie totalmente carente de compasión por otras formas de vida. O por otros humanos.
- It's not so bad.
- No es tan malo.
Not sure just how welcome we are here.
No sé qué tan bienvenidos somos.
For all I know, you might decide at the last minute that Ivy's plan doesn't sound so cockeyed after all, because the wind changed direction. Or because it's Thursday.
Quizá decidas a último minuto que el plan de Hiedra no es tan ridículo después de todo, porque el viento cambió de dirección o porque es jueves.
She's so...
Ella es tan...
You are so...
Estás tan...
- Map what you can, as fast as you can.
Mapea lo que puedas, tan rápido como puedas.
I'm so scared.
Estoy tan asustada.
Thing is, if she felt so trapped in her marriage, why not just get a divorce?
La cosa es, si se sentía tan atrapada en su matrimonio, ¿ por qué no simplemente divorciarse?
Why so aggressive?
¿ Por qué tan agresivo?
Despite what the motion picture industry would have us believe, it is not easy to pierce skin, ribs, and muscle in a single thrust.
A pesar de lo que la industria cinematográfica nos quiere hacer creer, no es tan fácil perforar piel, costillas y músculo de un solo golpe.
Damon Clark's story rang as true for you as it did for me.
La historia de Damon Clark te sonó tan verdadera a ti como a mí.
But it's not that easy.
No es tan fácil.
And let me tell you, I have never been imbued with the confidence of another human being the way I was with him.
Déjenme decirles, nunca me sentí tan impregnado de la confianza de otro ser humano como me sentí con él.
I ain't never met a stranger I felt so connected to.
Nunca conocí a un extraño con el que me sintiese tan conectada.
Do you know that scene in the casino we always wait for?
¿ Vieron esa escena tan esperada en un casino?
Doesn't sound that bad.
No parece tan malo.
That's when I know that humans aren't as evolved as we think we are.
Eso es lo que me dice que los humanos no somos tan evolucionados como creemos.
It's so unique. You can't be silly.
Es tan singular que no puedes hacer tonterías.
He would tell the joke, and it would just sound too epic for people to laugh.
Hacía bromas, y era tan épico que la gente no se reía.
" Oh, my God, he's so sexy.
" Dios mío, es tan sensual.
"Hey, you don't gotta be such a bitch!"
"¡ No tienes por qué ser tan perra!".
You look so good right now.
Te ves tan bien.
It's been a while since I've slept that well.
Hacía tiempo que no dormía tan bien.