English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That ain't it

That ain't it traducir español

2,954 traducción paralela
- I've tried that. It ain't letting'anyone leave. - What?
- Lo intente pero no dejara ir a nadie - ¿ Qué?
But you ain't gonna see that freedom because you're gonna be a casualty of the anarchy that brings it into being!
Pero tú no vas a ver esa libertad, porque tú eres una víctima. De la anarquia que traen aqui.
It's okay. I mean, you got that man stuff runnin'through your veins. Ain't that right?
Está bien, digo... es sumamente masculino, ¿ verdad que sí?
No, it ain't nothin'like that.
No es así para nada.
It's been a naive light, so to speak, that done found us way inside us, fellas. And we ain't even notice it till right now.
Es una luz muy ingenua la que encontramos adentro de nosotros y ni siquiera la habíamos notado hasta ahora.
That ain't my fault, is it?
No es mi culpa, ¿ verdad?
Does that mean you ain't counting it?
significa eso que no lo vas a contar?
so, when the world ain't going right you got to make it all better, babe so drink that summer wine boom, boom, boom, boom
¶ ENTONCES, CUANDO EL MUNDO NO VAYA BIEN ¶ ¶ TU HARAS QUE TODO MEJORE, NENA ¶ ¶ ENTONCES BEBEREMOS VINO ESTE VERANO ¶
If that is the life I want, I know it ain't with you.
Si esta es la vida que quiero, sé que no puedo llevarla contigo.
Well, it's just that I ain't never been in a place this nice before.
Bueno, es solo que... No soy... Nunca antes había estado en un sitio tan bonito.
Oh, that's the thing about being with vamps, ain't it?
Eso es por juntarse con vampiros, ¿ no?
Well, it ain't like that.
No es lo que parece.
It ain't your fault. And i wanted to tell you that.
Sí, no es tu culpa.
Ain't that the way it always is?
- ¿ Y no es así siempre? - Sí.
That's because, you see, it ain't so much her skin that's sickening, as her mind.
Es porque... no es que su piel esté enferma, sino su mente.
But... just like old Lenny Crabsticks sang in that song... sometimes it ain't over till it's over.
Pero... como el viejo Lenny Crabsticks cantaba en esa canción... a veces no hay más hasta que se acaba.
And that ain't even the worst part about it, man.
Y ni siquiera es la peor parte, hombre.
It ain't even like that.
¡ Para!
It ain't even like that, no.
No es así, no.
That car ain't moving. Want me to call this in or am I gonna do it?
¿ Quieres que lo reporte, o lo harás tu?
And eventually a queen realizes That a dark prince only has one thing on his mind, And it ain't slaying dragons.
Eventualmente una reina se da cuenta que el caballero negro sólo tiene una idea en la cabeza y no es precisamente el cazar dragones.
You weren't here, Gigantor! That's how it happened! Ain't no mystery!
Te fuiste de aqui giganton, por eso pasó, no hay misterio.
Is that how you celebrate these days, Sam? Say it ain't so.
¿ Así es como celebras estos días, Sam?
That's like a magic trick, ain't it?
Ha sido como un truco de magia, ¿ verdad?
- teddy, it ain't that simple.
- Teddy, eso no será tan simple
That ain't it.
Solo eso.
It ain't that bad.
No es tan malo.
It ain't the tune, we know that.
No es la canción, lo sabemos.
No, I just no, I meant thatit hasn't been that long, but it feels like ain a good way.
No, yo simplemente no... quise decir que que no ha sido largo. pero se siente como... tu sabes, en un buen sentido.
But that ain't me. Oh. It's okay.
Pero no voy a ser yo.
Well, then I suggest that you go find a buyer who will let you push them around. 'Cause it ain't gonna be me.
Pues entonces sugiero que vayas a hallar un comprador que te deje manipularlo, porque conmigo no será así.
You know, the truth is it ain't easy dating somebody that beautiful.
La verdad es que no es fácil tener una chica tan bonita.
That's a pretty mouth, but it ain't made for singing.
Esa es una linda boca, pero no fue hecha para cantar.
I make so much money that it ain't gonna mean nothing to give him a commission.
Gano tanto dinero que no me importa darle una comisión.
It ain't about that.
- Atan a la gente.
- That ain't how I do it.
Porque no puedes recetar narcóticos, ¿ verdad?
That ain't it.
- O que quizás...
It's not... that ain't good.
Es que, no está bien.
I know that ain't that Opie-Iooking dude I hit in football practice, is it?
¿ Ese no es el chico con el que tuve la discusión jugando al fútbol?
Well, it ain't Jerry, that's for sure.
Bueno, no será Jerry, eso es seguro.
¶ ¶ That it ain't up to you Gonna do what you do ¶ ¶
Que no depende de ti Harás lo que haces
No, that-that ain't how it went down.
No, eso-eso no fue así.
I know you girls think that's letting a guy down easy, but trust me, it ain't.
Sé que ustedes piensan que así terminan amistosamente con alguien pero créeme que no es así.
Is a honor for dj slickbone,'cause pimping ain't just about sex and bling. It's about standing up to the man And shaking off that slave mentality.
Es un honor para Dj Slickbone, porque chulear no es sólo sexo y lucir es mantener firme al Hombre, y deshacerse de esa mentalidad esclava.
We cling so tightly to the stories we tell ourselves, not realizing that what we really should do is let go. ♪ it ain't hard to see the truth ♪ ♪ it's a broken dream I've been clinging to ♪
Nos aferramos a las historias que nos contamos a nosotros mismos, sin darnos cuenta que lo que deberíamos hacer es abandonarlas. "Quiero tu libro"
It ain't that hard to track you down.
No es tan difícil rastrearte...
I understand that, Seth, but it ain't that easy.
Lo entiendo, Seth, pero no será fácil.
That's German, ain't it?
Eso es de alemanes, ¿ no?
well, that ain't the point, now, is it, Robert?
Eso no importa ahora, Robert.
( radio ) And that's why Yogi Berra says,'lt ain't over'till it's over
( Radio ) Y es por eso Yogi Berra dice : 'lt no ha terminado " hasta que se ha terminado'
It ain't that good anyways.
No lo haces tan bien tampoco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]