English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That wasn't bad

That wasn't bad traducir español

1,204 traducción paralela
- It wasn't that bad.
- No fue tan malo.
Come on, it wasn't that bad.
¡ No es para tanto!
Now, that wasn't so bad, was it?
No fue tan malo, ¿ no?
That wasn't too bad.
No esta tan mal.
It wasn't that bad.
No estuvo tan mal.
But it wasn't very nice to tell her that Abe had a bad night at the theater.
Pero no fue muy amable al decirle que Abe tuvo una noche mala en el teatro.
That wasn't so bad, was it?
No fue tan malo, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad.
Bueno, no estuvo tan mal.
That wasn't so bad.
No fue tan malo.
- That wasn't too bad.
- No nos demoramos tanto.
I guess I just wanted him so bad that I wasn't thinking.
Creo que lo queria con tanto ahinco que no estaba pensando.
That wasn't bad. That wasn't bad at all.
No ha estado mal.
Wasn't bad enough that she left me for the guy I saw her with.
No era suficientemente malo que me dejara por el tipo con el que la vi.
I thought it might not be a bad idea... rather than giving him a very serious song because he wasn't that keen on singing
Pensé que seria mejor darle una canción no demasiado seria porque, de todas formas, no estaba demasiado ilusionado por cantar.
That wasn't so bad.
No ha sido tan malo.
Your dad wasn't that bad.
Tu padre no fue tan malo.
That wasn't too bad.
No estuvo tan mal.
Well, that wasn't so bad, was it?
No estuvo tan mal, ¿ eh?
Well, truly, her dancing wasn't that bad.
Bueno, en verdad, su baile no fue tan malo.
It wasn't that bad. Look. It's made to measure.
No era tan malo, mira, está hecha a medida.
No, he wasn't that bad, really.
Debo irme. El deber me llama.
It wasn't as bad as all that.
Vamos. No fue tan grave.
That wasn't bad.
Pero no me importó.
But then it wasn't that bad. Can we do it again?
¿ Podemos hacerlo de nuevo?
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
Eso no fue tan malo, era, teniente?
But it wasn't that bad.
Pero no fue muy grave.
Now, that wasn't so bad, was it?
Eso no fue tan difícil, no?
It wasn't that bad.
- No fue tan malo. En serio
That wasn't so bad, was it?
¿ Eso no estuvo mal, verdad?
So that wasn't too bad, was it?
No estuvo tan mal.
No, mine wasn't that bad.
No, Ia mía no era tan mala.
That wasn't so bad. Let's go!
No estuvo tan mal. ¡ Vamos!
That was an accident. Besides, Alex wasn't that bad, was she?
Eso fue un accidente, además, Alex no era tan mala, ¿ o sí?
- That wasn't so bad, was it?
- ¿ Ves? No ha sido para tanto, ¿ no?
That wasn't bad.
No ha estado mal. - Bien.
Rach, hey look, I remember that, it wasn't so bad.
Mira, yo lo recuerdo. No fue para tanto.
Well, that wasn't so bad, was it?
No ha sido para tanto, ¿ verdad?
Well, that wasn't so bad.
Bueno, eso no estuvo tan mal.
It wasn't bad enough that I, an Earthlin', have gotten old so soon!
No es bastante malo que los,'tericolas, se hancen viejos mas pronto!
Mind you, the old school wasn't that bad.
Créeme, la escuela no era tan mala.
It wasn't THAT bad.
¡ No es para tanto!
Wasn't that bad.
- No es tan malo.
It wasn't that bad.
No fue tan malo.
That wasn't so bad, was it?
No ha sido tan malo, ¿ no?
It wasn't so bad that - Well, you did get pretty pruney, but -
No era tan malo. Te quedabas medio morada. Pero...
I'm sure it wasn't as bad as all that.
Estoy seguro que no fue tan malo.
Well, that wasn't so bad.
No estuvo tan mal.
That wasn't so bad, was it?
No fue tan terrible, ¿ verdad?
It wasn't that bad.
¡ Dios mío!
Well, this kisser wasn't so bad that you couldn't lay under it a couple of times.
Bueno, este cuerpo era tan malo como para tenerte acostada debajo de él varias veces.
[Thurgood] Scarface's plan wasn't that bad.
El plan de Scarface no era tan malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]