Bad for business traducir español
491 traducción paralela
And that's bad for business!
se ha corrido la voz y, claro, eso me perjudica mucho.
It's bad for business.
Es malo para el negocio.
It's bad for business!
¡ Es la muerte del comercio!
- It's bad for business, you know.
- Es malo para los negocios, ya sabe.
You should tell him that shooting'me before you get the falcon will be bad for business.
Debería decirle que matarme antes de conseguir el halcón... no es un buen negocio.
War is stupid... it is all very bad for business.
Es estúpida. Todo es perjudicial para los negocios.
It's bad for business, Burt.
No es bueno para el negocio, Burt.
"We can't stand the publicity." "Bad for business." "The Christmas rush."
Hay demasiada publicidad. " "AAfecta el negocio." "LLa Navidad."
It's bad for business.
Es malo para los negocios.
- Tell me, Lieutenant, do you think you can keep the name of the establishment out of this? It will be very bad for business, very bad.
Dígame, teniente, ¿ podría mantener el nombre del establecimiento fuera de esto?
And you mustn't fall in love, it's bad for business!
No te enamores nunca o adiós negocio.
Too much gun play is bad for business.
Los tiroteos no son buenos para los negocios.
- It was bad for business.
- Era malo para el negocio.
Opinions are bad for business.
Las opiniones perjudican los negocios.
No, it's bad! That's very bad for business.
Es malo para el negocio.
Bad for business to give it away
Malo para el negocio es entregarse
No, it would be bad for business.
No, perjudicaría el negocio.
It'd be bad for business.
Es malo para los negocios.
That's bad for business! Peace?
¡ Maldita sea, sin guerras no tendremos ganancias!
- Must have been bad for business.
- Debe haber sido malo para los negocios.
Nick, if we argue amongst ourselves it's bad for business, you know that, right?
Ya está suscrito allí. Nick, si discutimos entre nosotros que es malo para el negocio, usted sabe, ¿ verdad?
IT'S BAD FOR BUSINESS
Es malo para el negocio.
Bad for business.
Es importante para el negocio.
It's bad for business.
- Es malo para el negocio.
Bird must've been bad for business.
El pájaro me ha arruinado el negocio
Goddamn bad for business.
Maldita mala para los negocios.
They wanted to poison him but I am not having that in my café, it is bad for business.
Querían envenenarle pero no lo harán en mi café es muy malo para el negocio.
They're bad for business.
Son malas para los negocios.
It was, uh, bad for business.
Fue malo para el negocio.
When something happens to one of my employees, it's bad for business.
Cuando le ocurre algo a una empleada, el negocio se resiente.
It's bad enough for a woman to be in business, but...
Ser mujer de negocios no es bueno...
No cooking in the rooms, because it's very bad for the cafe business.
No cocinar en el cuarto porque es muy malo para el negocio del café.
Well, when one of your organization gets killed, it's it's bad business to let the killer get away with it bad all around, bad for every detective everywhere.
Cuando matan a alguien de tu organización, no es muy recomendable dejar suelto al asesino, mala suerte para todos, para cualquier detective.
Well, for a place with a bad location and no neon sign, we're doing a whale of a business.
Para ser un sitio mal situado y sin letrero de neón, vaya negocio que tenemos.
But I'm none worrited that bad I'll see my business suffer for the sake of you.
Pero no estoy tan preocupado como dejar que mis negocios sufran por ti.
We have to close down for the holidays, business is bad...
Hay que cerrar en vacaciones, despedir a los bailarines, y el negocio va mal.
I shouldn't testify against Costain because it might be bad for Roy's business!
¡ No debo ser testigo en el juicio contra Costain porque eso podría perjudicar al negocio de Roy!
Perhaps I would be bad for your business?
¿ Acaso perjudico tu negocio?
Uh-uh, it'd be bad for future business.
Seria malo para el negocio futuro.
It's very bad for the business.
Es un bombazo.
This is bad business for your boss.
Mereceis que os despellejen como ese animal.
I've grown a little tired of this horror business... doing bad for others and very rarely getting any bad in return.
Me he cansado de este negocio del terror. Haciendo el mal para los demás y casi nunca recibiendo mal a cambio.
It's bad for business, isn't it?
Es malo para el negocio.
My apologies. We were combining business with dinner, which is not only impolite but bad for the digestion.
Mis disculpas... por combinar negocios con la cena, lo cual no solo es mala educación, sino además malo para la digestión.
Bad business for a cop. We've each got a job to do.
Los policías tienen su trabajo, nosotros tenemos el nuestro.
I mean, if I knew these are cops... you know, knocking'em off is bad business... bad business for everybody.
Vaya, si son unos polizontes, eliminarlos es desaconsejable. Desaconsejable para todos.
Bad for the business.
Es malo para el negocio.
It's good for business, bad for my stomach.
Es bueno para el negocio y malo para mi estómago.
I've been telling him for 25 years that... talking business while eating is bad manners and hurts digestion.
Hace 25 años que intento enseñarles que... hablar de negocios mientras se come, además de groseroes antidigestivo.
Ernest, I know this business... and a guy who just paid $ 32 for a bad Veal Oscar... doesn't want to know the band is angry.
Ernest, sé de qué hablo... y un tipo que paga $ 32 por un plato fino mal hecho... no quiere saber que la banda está enojada.
I didn't want to make the business bad for you here.
Yo no quería molestarlo con tal estupidez.