The play traducir español
34,974 traducción paralela
He was so funny in the play.
Estaba muy gracioso en la obra.
[in Spanish] All units, be ready for the play.
[en español] Todos atentos.
You know, her nurse says so in the play.
- Su criada lo dice en la obra. - ¿ Qué?
'The ghost tells Hamlet to take revenge,'but Hamlet doesn't know what to do and that's why the play is so long.
El fantasma le dice a Hamlet que se vengue. Pero Hamlet no sabe qué hacer y es por eso que la obra es tan larga.
Yeah, that's right, play the race card,'cause that's what you people do.
Sí, eso es, juega la baza de la carrera presidencial, porque eso es lo que vosotros hacéis.
- All right. Now let the music play.
Ahora, que suene la musica!
Want to play with the doll?
¿ Quieres jugar con la muñeca?
All this so you could play the hero?
¿ Todo esto es para que así puedas hacerte el héroe?
I will play the beautiful, coquettish bank robber who needs to get into that safe, and you... get to play the lucky young shopkeeper who gives her the combination.
Yo haré de la hermosa y coqueta ladrona de bancos que necesita entrar en esa caja fuerte, y tú... haces del joven dependiente con suerte que le da la combinación.
Very interesting play, by the way.
Muy bien interpretado, por cierto.
All he ever wanted was to play with you and the older kids.
Todo lo que quería era jugar contigo y otros niños mayores.
Do you mind if I play the me's advocate for just a second?
¿ Te importa si juego al abogado de mí mismo durante un segundo?
They jettisoned that when $ 2 million showed up and suddenly came out in favor of the Keystone XL Pipeline. When you see this sort of pattern of behavior, you can't come to any other conclusion, that it's a system of pay-to-play.
nuestra dependencia de los combustibles fósiles a los que se deshizo de que cuando dos millones de dólares presenté y de repente salió a favor del oleoducto Keystone XL cuando vea este tipo de patrón de comportamiento no se puede llegar a otra
He had no rhythm in bed, I don't know why he thought he could play the drums.
No tenía ritmo en la cama, no sé por qué pensó que podría tocar la batería.
Risking your life is following you to a town in the middle of nowhere so that you can play at being the messiah to a crowd of hicks who can't stand you!
Jugarse la vida es seguirte hasta un pueblo perdido de la mano de Dios, para que tú Ricardo juegues a ser el mesías de una panda de paletos ¡ que no te soportan!
All right, Niska, we're going to change the test and play you music.
De acuerdo, Niska, vamos a cambiar el test y ponerte música.
But I wanted to play nicey-nice so that he'd give me the child support he owes me.
Pero quería ser maja para que me pasase la pensión que me debe.
Gotta play the game,
Tengo que jugar el juego,
So now we play the waiting game.
Así que ahora se juega el juego de la espera.
What you really need is a silent wild card, somebody who's about the money, the opportunity, who can play both sides if needed.
Lo que realmente necesitas es un comodín silencioso, alguien que esté sobre el dinero, la oportunidad, alguien que pueda jugar en ambos lados si es necesario.
Rich people don't play by the same rules.
Los ricos no juegan bajo las mismas reglas.
Will you be able to play in the game next week?
¿ Vas a poder jugar la próxima semana?
The only chance we have is to play his game.
La única posibilidad que tenemos es jugar a su juego.
Look, if we're talking about a network that lives exclusively on a ridiculously overpriced machine that doesn't really play nice with anything else in the technological landscape, what we're really looking at...
Mira, si hablamos de una red que vive de una exclusiva máquina ridículamente sobrevalorada que no funciona bien con nada que no sean paisajes tecnológicos, a lo que realmente estamos mirando...
But what's the point of having a giant stadium if you don't have a kick ass band to play the venue?
¿ Pero qué sentido tiene poseer un estadio gigante si no tienes una orquesta de la hostia que toque en el césped?
I'll get Andy Richter to play the sandwich and I'll see you on Monday.
Conseguiré a Andy Richter para que haga de sándwich y te veo el lunes.
Let him play. " Now he is winning the game.
Ahora él está ganando el juego.
This is the last game left to play.
Este es el último juego por jugar.
If the Home Minister does not show up to play then it won't really matter if the gas cylinder explodes.
Si el Ministro del Interior no se presenta a jugar entonces no importa realmente si estalla el cilindro de gas.
He wants to play this game with the Home Minister of India.
Quiere jugar a este juego con el Ministro del Interior de la India.
The only play you had to get to him was using Carrillo.
La única ficha que usted tenía para eso era Carrillo.
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster.
Pero sí sabía que el Bloque de Búsqueda tendría que moverse mejor y más rápido si quería hacer algún aporte a la cacería.
The last time I'll see him play with our children.
La última vez que lo voy a ver jugando con nuestros hijos.
We need to keep the family in play.
Debemos retener a la familia.
[Steve] While the authorities were using all the political pressure they could to keep Escobar's family in play,
[Steve] Mientras las autoridades usaban toda su influencia para retener a la familia de Escobar,
This programme contains some strong language'400 years ago, this year, the world famous play-writer William Shakespeare stopped happening.
Hace 400 años, este año, el mundialmente famoso escritor William Shakespeare dejó de ocurrir.
How did they get the sounds into the ink to make it play in your head?
¿ Cómo graban los sonidos en la tinta para que suenen en tu cabeza?
Yeah, because you know what the words mean and how they sound, you can then play it back to yourself, if you like.
Sí, porque sabes lo que significan las palabras y cómo suenan. Y puedo repetir todo de nuevo, si quiero, como un video.
How important are the words in a Shakespeare play?
¿ Cuán importantes son las palabras en una obra de Shakespeare?
And that gives you the confidence to play about.
Y eso te da la confianza para... jugar.
The interesting thing about you is that you can play a good range age-wise.
Lo bueno que tienes es que puedes interpretar un gran rango de edades.
How about you dumping your daughter on me on Friday without any warning, and then when I call you, you don't say sorry or even acknowledge the bullshit passive-aggressive power play you pulled on me, okay?
Por qué no juzgas que el viernes me encasquetaras a tu hija sin ningún aviso y que luego, cuando te llamé, no te disculparas ni admitieras el juego de poder pasivo-agresivo de mierda que usaste conmigo, ¿ vale?
Uh, you know that if you don't make it past the women's, you play the rest of the hole with your dick out.
¿ Sabes que si no consigues pasar a la de las mujeres juegas el resto del hoyo con la polla fuera?
So, if I play this, I'll know the answer.
Por lo que si enciendo esto conoceré la respuesta.
One of the greatest privileges I have ever had as a coach and as a father is watching my daughter, Harvey play basketball for the Lady Mustangs.
Uno de los privilegios más grandes que tuve como entrenador y como padre fue ver a mi hija, Harvey, jugar al baloncesto para las Lady Mustangs.
♪ Well I guess I'll play the part ♪ ♪ Though I don't know where to start ♪
Supongo que haré ese papel Aunque no sé por dónde empezar
The girls want to play hearts.
Las chicas quieren jugar Corazones.
I knew he was lying, but I wanted to play nicey-nice so that he'd give me the child support he owes me.
Sabía que estaba mintiendo, pero quería ser buena con él para que me pasara la manutención del niño que me debe.
Tip the DJ a quarter to play the Howlin'Wolf record.
Dale 25 centavos de propina al DJ para que ponga este disco de Howlin'Wolf.
They're taking her to the Perryman Grand Hotel to meet you... the older you... but listen, there's more elements at play here than you realize...
Están llevándola al Hotel Perryman Grand para reunirse contigo... contigo más mayor... pero escucha, hay más elementos en juego de lo que piensas...
Do they play the same song on the radio more than once?
¿ Ellos reproducen la misma canción en la radio más de una vez?
the player 16
play 651
playa 36
player 193
plays 155
playing 440
play the game 51
played 66
players 77
playing games 28
play 651
playa 36
player 193
plays 155
playing 440
play the game 51
played 66
players 77
playing games 28
playboy 86
play with me 42
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71
play with me 42
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71