The problem traducir español
40,199 traducción paralela
The problem with your plan is that you'd need a weighbridge, and...
El problema con tu plan es que vas a necesitar una báscula y...
The problem you have in the 4C is it's mid-engined, which means, on a surface like this, there's no weight over the front, and that means... no grip.
El problema que tiene el 4C es que es de motor central, lo que significa, que en una superficie como esta, no hay peso en el eje delantero, y eso significa... que no hay agarre.
The problem was, for all its might,
El problema era, que con todo su poder
Now, the problem was either aerodynamics or suspension, but they never found out, because, later that day, the car crashed at 160mph.
El problema era o aerodinámica o suspensión, pero nunca se enteraron, porque, más tarde ese día, el auto se estrelló a 160mph.
The problem was that the Ferrari team manager was playing his own political game.
El problema era que el administrador del equipo Ferrari estaba jugando su propio juego político.
Well, listen, whatever dimension is the problem,
Bueno, escucha, cualquier dimensión es el problema,
The problem is that every time the air filter, here, turns as I'm driving along... Which it does... It's jamming the throttle.
El problema es que cada vez que el filtro del aire gira, que sucede mientras avanzo, interfiere con el gas.
By the time my colleagues had got back to me, I'd worked out what the problem was.
Para cuando mis colegas llegaron hasta donde estaba, ya había descubierto el problema.
I'm gonna put some... tape of a certain well-known brand on the problem.
Voy a poner algo... Algo de cinta de una marca muy conocida en este problema
The problem is, even if we could get over this stuff, which we can't...
El problema es que, incluso si pudiéramos pasar por aquí... - Que no podemos...
Any idea what the problem was?
¿ Alguna idea de cuál era el problema?
She implied my neck was the problem.
Insinuó que el problema era mi cuello.
Yeah, that's not the problem.
Sí, ese no es el problema.
Maybe that's the problem.
Quizás ese es el problema.
What is the problem?
¿ Cuál es el problema?
I think the problem is the transmission.
Creo que el problema es la transmisión.
It's a bitch. But they believe that the problem is not in the illness itself, but in the interpretation that we make.
Es una putada, pero ellos creen que el problema no está en la enfermedad en sí misma,
The problem is that they are tight. And you don't like that.
Lo que pasa es que me ajustan y ti eso no te gusta
Gina, the problem is not that you did it with other man but that you tell me.
Gina, el problema no es que hayas estado con otro hombre, el problema es que me lo cuentes
The problem today is that it seems there's no reality other than what the media shows us.
El problema hoy en día es que no parece que haya más realidad Que la que nos muestran los medios de comunicación
The problem is not them. It's you.
El problema no son ellos, eres tú
The problem is my mother!
El problema es mi madre, que me tiene manía
I know that she's angry, but we'll solve the problem.
Sé que está enfadada, pero los problemas los solucionaremos
The problem is that we are scared to fall in love.
El problema es que nos da miedo caer enamorados
The problem is that you fall out of love with me when you really knew me.
El problema es que tú te desenamorarse de mí Cuando me conociste de verdad
It is the problem to explain this spirituality for the West.
Es el problema de explicar esta espiritualidad desde Occidente
Yes, the problem is to think that good luck will last.
Sí, el problema es pensar que la buena suerte durará
From now on, the problem is between the two of us.
A partir de ahora el problema es de los dos
That the problem is not the wheel of fortune,
Que el problema no es la rueda de la fortuna,
No way the problem's your throttle.
De ninguna manera el problema es el acelerador,
The problem is, you didn't return any of my texts this summer, and I had to hear that you were in love from Kenny.
El problema es, que no me devolviste ningún mensaje este verano y me tuve que enterar de que estabas enamorado por Kenny.
Do you know what the problem is?
¿ Sabes cual es el problema?
No, see, that's the problem!
No, ¡ ves, ese es el problema!
I think you're the one with the problem.
Pienso que tú eres la del problema.
Yeah, but the problem is, Nassar has no idea who he is.
Sí, pero el problema es que Nassar no tenía idea de quién era.
Here's the problem.
Ahí está el problema.
I solved the problem, organized everyone and I'm hungry.
Resolví el problema, organicé a todos y tengo hambre.
The insurgents are not the problem anymore.
Los insurgentes ya no son un problema.
FEMALE SCREECHES AGAIN The problem is, there's deep water between them.
El problema es que hay aguas profundas entre ellos.
The only problem is that in one of those you couldn't enjoy a chocolate Magnum ice cream.
El único problema es que en uno de esos no podrías disfrutar un helado Magnum de chocolate.
And then it started to go dark, which presented us with the biggest problem of the lot.
Y entonces comenzó a oscurecer Lo cual nos trajo el mayor problema de todos
The only problem was I had to shoot a White House guard on the way out.
El único problema es que tuve que disparar a un guardia de la Casa Blanca al salir.
The problem is not them. It's you.
El problema no son ellos.
Look, the biggest problem is keeping it a secret.
Mira, el mayor problema es mantenerlo en secreto.
" THE PROTON PROBLEM :
" El problema de PROTON :
One person has a problem, solves it, posts it, and we can all benefit from it with a few clicks on the web.
Una persona tiene un problema, lo resuelve, lo publica, y todos podemos beneficiarnos de ella con unos pocos clics en la web.
And if he gets the computers restarted, then he can deal with problem number two, atmospheric pressure.
Y si se pone las computadoras renovadas, entonces él puede hacer frente a problema número dos, presión atmosférica,
Just a problem with, like, the fridge.
Solo un problema con, como, el refrigerador.
I could cannibalize the wiring from the nav system, and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, but... our big problem is, we're short a couple capacitors.
Podría reutilizar al cableado del sistema de navegación y, si tuviera hierro, podría parchear el agujero, pero nuestro mayor problema es que nos faltan un par de condensadores.
Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat.
Bueno, puede ser simplemente un problema técnico con la Salvavidas.
There's a problem in the armory.
Hay un problema en el arsenal.
the problem was 46
the problem is 617
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the problem is 617
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the party's over 96
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the point 85
the patient 39
the package 31
the phone rings 24
the people 229
the party's over 96
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the point 85
the patient 39
the package 31
the phone rings 24