The question is traducir español
10,745 traducción paralela
THE QUESTION IS,
La pregunta es,
Brun : THE QUESTION IS, WHERE DID THE PLANS COME FROM?
La pregunta es, ¿ de dónde vinieron esos planos?
So if the question is, what connects these two guys, the answer is, nothing.
Así que, si la pregunta es, qué relaciona a estos dos, la respuesta es, nada.
The question is...
La pregunta es...
The question is, how real is Batch 47?
La pregunta es, ¿ cómo de real es el Lote 47?
The question is, who left it there?
La pregunta es : ¿ quién la dejó ahí?
The question is how.
La pregunta es cómo.
The question is, should you?
La pregunta es... ¿ deberían hacerlo?
The question is... what do you plan to do about it?
La pregunta es... ¿ Qué planeas hacer al respecto?
The question is, will I come down?
La pregunta es, ¿ bajaré?
The question is, can you do it?
La cuestión es, ¿ puede hacerlo?
- The question is how we proceed now.
La cuestión es cómo se procede ahora.
The question is why.
La pregunta es por qué.
The question is, did you aid and abet him?
La pregunta es ¿ le has ayudado y has sido su cómplice?
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone?
Quiero decir, la pregunta es, ¿ por qué es OS prototipo del señor Palmer enviar más textos en su teléfono?
The question is what is it, and why is there a hit squad running around the east coast, killing people to protect it?
La pregunta es qué es, y ¿ por qué hay un escuadrón recorriendo la costa este, matando gente para protegerle?
The question is what is it, and why is there a hit squad running around the east coast, killing people to protect it?
La pregunta es qué es, y ¿ por qué hay un escuadrón recorriendo la costa este, matando gente para protegerlo?
The question is what the hell was he doing here?
La pregunta es, ¿ qué demonios estaba haciendo él aquí?
She can't do it without your help, so the question is...
No puede hacerlo sin vuestra ayuda, así que la cuestión es...
the question is, why?
La pregunta es, ¿ por qué?
Including them in the cabinet is out of the question.
Incluyendo los del gabinete está fuera de la cuestión.
The bigger question here is, what is Kirkin getting in return for helping Callen?
La pregunta importante es, ¿ qué necesita Kirkin a cambio de ayudar a Callen?
And the answer to the question you haven't asked me yet is no, I'm not gonna cut loose the member of my team who killed Agent Ben Shafer.
Y la respuesta a la pregunta que todavía no me ha hecho... es no, no voy a despedir... al miembro de mi equipo que mató al agente Ben Shafer.
We can see stationary objects that a frog can't, but we don't see all the colors that a butterfly does, and we can't hear every frequency of sound that a bat can, which begs the question, what is the world really like?
Podemos ver objetos estacionarios que un sapo no puede, pero no vemos todos los colores que una mariposa ve, y no podemos oír cada frecuencia de sonido que un murciélago puede, lo que nos hace preguntar : ¿ cómo es el mundo realmente?
I would ask you the same question, but I can clearly see you are picking out furniture for your new condo while the body of our dead home is still warm.
Te haría la misma pregunta, pero puedo ver con claridad que estás escogiendo los muebles para tu apartamento nuevo mientras que el cuerpo de nuestro hogar muerto sigue caliente.
The real question is why?
¿ La pregunta es porqué?
I guess the first question is : Who is this witch everyone's talking about?
Supongo que la primera pregunta es : ¿ Quién es esta bruja todo el mundo está hablando?
The better question is, what were you doing at Grand Central two days before the bombing, Raina?
Una mejor pregunta es, ¿ qué estabas haciendo en Grand Central dos días antes del atentado, Raina?
The real question is, should I be worried about you?
La verdadera pregunta es, ¿ debería estar preocupada por ti?
I would argue that the fearless and aggressive behavior witnessed in these animals is, without question, the direct result of an airborne virus...
Yo argumentaría que el comportamiento valiente y agresivo observado en estos animales es, sin duda, el resultado directo de un virus de transmisión aérea...
I can't answer that question since the report is still classified.
No puedo responder esa pregunta. El informe sigue clasificado.
The correct question is what I can offer you.
La pregunta correcta es qué puedo ofrecerte.
You may question him closely, but I remind you, Shea is a special agent of the FBI, and under no circumstances can you arrest him or even detain the "horse's ass"
Pueden interrogarlo muy de cerca, pero les recuerdo que... Shea es agente del FBI y bajo ninguna circunstancia pueden arrestarlo... o incluso detener al "idiota" a menos que diga...
But the burning question today is, why are you so obsessed with your work?
¿ por qué usted tan obsesionado con su trabajo? No se trata sólo de las víctimas.
That's... you tell Cyrus that what she's asking for is out of the question.
Eso es... usted le dice Ciro que lo que está pidiendo para decir fuera de la cuestión.
I always suspected you had a suit stored away somewhere, which begs the question, who is the new Ant-Man?
Siempre sospeché que tenía un traje almacenada en algún lugar, que plantea la pregunta, quien es el nuevo Ant-Man?
The better question is, who are you?
La mejor pregunta es, ¿ quién eres tú?
The real question is :
La preguntas es :
The only question is... what insidious plan does she have for her return?
La única pregunta es... ¿ qué malicioso plan tiene para su vuelta?
The only question is what insidious plan does she have for her return?
La única pregunta es, ¿ qué insidioso plan tiene para su regreso?
The only question, sir, is bail at this point.
La única cuestión en este momento, señor, es la fianza.
So my question is do you feel the same?
Mi pregunta es, ¿ sientes lo mismo?
Here it is in the photograph, absolving any question of authenticity.
Aquí está en la fotografía, despejando cualquier duda sobre su autenticidad.
Well, the big question is, where the hell is she?
Bueno, la gran pregunta es, ¿ donde diablos esta?
I guess the question then is, do you want to take office with ten percent of the vote or 90?
Bueno, supongo que la cuestión es... ¿ Quieres ser alcalde con un 10 % de los votos o un 90 %?
Aurora clearly has some devious plan in mind, which begs the question, given how vindictive she is, why bother playing her game?
Aurora tiene claramente algún plan retorzico en mente, lo cual nos hace preguntarnos, dado lo vengativa que es, ¿ por qué jugar a su juego?
The right question is what do you want?
La pregunta correcta es ¿ qué quieres?
It's the question on everyone's mind... is New York next?
Es la pregunta que todo el mundo tiene en mente... ¿ Nueva York es la siguiente?
Now, when I hear a story like that, that a being is dismembered and then somebody puts together those pieces and then they are able to magically resurrect him, I have to ask the question :
Ahora, cuando oigo una historia como esa, que un ser es desmembrado y luego alguien junta esos trozos y son capaces de resucitarlo mágicamente, tengo que plantear la pregunta :
FULLER : The interesting question is going to be the extent to which part of that self-replicationing includes the memories and the learning that the first generation of robots engage with.
La pregunta interesante será hasta qué parte de esa autorreplicación incluye los recuerdos y lo aprendido con que partía la primera generación de robots.
I mean, I think the more interesting question, from the standpoint of ourselves as human beings, is the extent to which we remain part of that process.
Es decir, creo que la pregunta más interesante, desde el punto de vista propio de los seres humanos, es qué cantidad de nosotros permanece en ese proceso.
the question is why 45
the questions 23
the question remains 37
the question was 26
the question 55
question is 362
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
the questions 23
the question remains 37
the question was 26
the question 55
question is 362
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352