The question is traducir turco
7,711 traducción paralela
The question is, can you live with what it's become?
Asıl soru, sen onun bu haliyle yaşamaya devam edebilecek misin?
Oliver, the question is, where do we find this stranger now?
Oliver, asıl soru şu bu yabancıyı nerede bulacağız şimdi?
But the question is, could anyone swing it hard enough to do so?
Ama esas soru şu ki, herhangi biri bunu yapmaya yetecek kadar sert sallayabilir mi?
Yeah, but the question is why.
Fakat niye?
The question is, will you?
Asıl soru, peki sen?
Now the question is, what are you gonna do about it?
Şimdi, bu konuda şimdi ne soru yapmak size olan nedir?
She seemed fine. The question is, what happened to you?
Asıl soru sana ne olduğu?
But the question is, is this Theo Hinkley, the meta-mata whatever?
Ama soru şu : Bu meta-mata şeyi Theo Hinkley mi acaba?
So the question is... which one trumps the other?
Asıl soru kimin kimi yeneceği.
But now I guess the question is : "When they?" and "Where they?"
Ama artık sanırım soru değişti. "Nerede çıkacaklar?" ve "Ne zaman çıkacaklar?" oldu.
But I guess the question is... is that worse than not knowing?
Ama sanırım asıl soru şu ki... bilmemekten daha mı kötü?
The question is, for how long?
Asıl soru, ne kadar süreliğine?
The question is, how do you?
Asıl soru sen nasıl biliyorsun?
The question is, will you?
Merak ettiğim ise sen aynı şeyi yapar mısın?
So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do?
Sanırım sorulması gereken soru şu olmalı. Arkadaşların ve ailen benim sana inandığım kadar inanıyor mu?
The question is, "how could you not?"
- Soru şu ki, siz nasıl bilemediniz?
The question is, why would you turn it down?
- Esas soru, sen neden reddettin?
The question is are you ready for what has to be done next?
Asıl soru şu ; bir sonra yapılması gereken şey için hazır mısın?
I guess the question before you is whether your scorn for me outweighs your need to see Mr. Brickwell dealt with.
Bence asıl soru bana karşı olan kininizin Bay Brickwell'in halledilmesinden daha önemli olup olmadığı.
The only question is, which line?
Asıl soru, hangi hatta olacağı?
Yeah, the real question is, why is it stuffed in there?
Asıl soru, neden burada depolanmışlar?
That is the question.
İşte bütün mesele de bu.
- That is the wrong question, Duke.
- Bu yanlış soru Duke.
Maybe the more important question is, is this where he kept the knife until he planted it?
Belki de asıl sormamız gereken soru bıçağı yerleştirmeden önce burada mı tutuyordu?
the first question I always ask is, "What's the pay-off for them?"
"Bu konudan ne kazançları olacak"
On the floor is the question : Should we have a curfew on weeknights?
Bugünkü gündem maddesi şu, hafta içi cezalı mı olalım?
The only question that we haven't answered is why the drop didn't go off.
Cevap bulamadığımız tek soru, parayı neden kimsenin almadığı.
The only question is whether you're gonna sign it before that hurricane hits, or watch it become law after thousands have died.
Tek soru şu, tasarıyı kasırga bizi vurmadan önce imzalayacak mısınız, yoksa binlerce kişi öldükten sonra yasalaşmasını mı izleyeceksiniz.
So the only question left for us to ask is : who gave you the code?
Sorulmasi gereken tek soru.. ... kodu kim verdi sana?
Only question is, how much of you is going to be left by the time I do?
Sadece bir soru, ne sizin kadar ben yapmak zaman sol olacak mı?
What the fuck kind of stupid-ass question is that?
Ne kadar salakça bir soru bu ya?
The only question is, what kind shall it be?
Sorulacak tek soru ; nasıl bir kral olacaksınız?
The only question is how?
Asıl soru bunu nasıl yapacağız?
Just so you understand, the lady in question is a real good friend of ours.
Bir şeyi açıklığa kavuşturayım, bu bahsettiğimiz kadın yakın bir dostumuzdur.
The question on the table is not who, but where.
Asıl soru kim değil, nerede olduğu.
So the question you have to ask yourself is... are you struggling with the fact that you don't wanna kill this man... but have to?
Burada kendine sorman gereken asıl soru bu adamı öldürmen gerekirken öldürmek istememen gerçeğiyle mi boğuşuyorsun?
I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need.
Ben bu soruyu, bu şehir, kalbi buna ihtiyaç duyarken ortaya çıkmayan insana soruyorum.
Question is : Has the iconic Retro Girl passed her prime?
Akıllardaki soru ise, Retro Kız'ın vaadesi doldu mu?
The big question is whether this was an accident or an assassination attempt.
Asıl soru : Bu bir kaza mıydı yoksa bir suikast girişimi mi?
And the first question is for you, Mr. President.
Ve ilk soru sizin için Sayın Başkan.
That is out of the question.
- Bunu düşünemeyiz bile.
Until that whole sex on the beach question got in my head,'cause it just reminded me that Sean is in Aruba, and instead of having sex on the beach, he's heartbroken and lonely, and it's all because of me.
Tüm şu kafamın içindeki plajdaki seks sorularına kadar çünkü bu bana Aruba'daki Sean'ı hatırlattı, ve plajda seks yerine kalbi kırık ve yalnız, ve tüm bunlar benim yüzümden.
Question is, will they call DS Miller for the prosecution?
Soru şu ki Dedektif Miller'ı tanık kürsüsüne çağıracaklar mı?
Your job is to answer the question.
Soruları cevaplamak için kürsüdesiniz.
And the second question is to clarify..... to clarify whether Mark Latimer was ever questioned by the police as a suspect.
İkinci soruda, Mark Latimer'ın polis tarafından bir şüpheli sıfatıyla sorgulanıp sorgulanmadığı doğrultusunda.
Her results only go off the rails after the question about sexual interest in a coworker.
İş arkadaşınla cinsel açıdan ilgilenme sorusundan sonra yükselmiş.
If Stroh's current deal doesn't make, the first question he'll ask in court is, "why was the material witness hidden from me before trial?"
Stroh'un şimdiki anlaşmasına uyulmazsa, mahkemede soracağı ilk soru "Neden duruşmadan önce baş tanık benden gizlendi?" olacaktır.
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous.
Ama sorum şu, bahsettiğin yeteneklere sahip bir adam varsa her yerdeki, herkese istediği şeyi yaptırabilen birine hakaret etmek son derece tehlikeli bir şey gibi geliyor bana.
The only question is how long you suffer first.
Tek soru öldürmeden önce ne kadar acı çekeceğin.
The question to ask ourselves is what can we do about them?
Kendimize soracağımız soru şu : Biz onlarla ilgili ne yapabiliriz?
The question is :
Asıl soru :
the question is why 45
the questions 23
the question remains 37
the question was 26
the question 55
question is 362
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
the questions 23
the question remains 37
the question was 26
the question 55
question is 362
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
is that you 2352
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
is that you 2352