English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / They are real

They are real traducir español

987 traducción paralela
Would you like to try whether they are real?
¿ No quieres averiguar si ellos son auténticos?
- They are real swine, they ought to be killed!
¡ Ellos son auténticos cerdos, deben ser eliminados!
- They are real patriots, then? - Oh, yes.
Por ejemplo, en la zona de...
No, they are real diamonds offered by the King of Bavaria and other kings of Europe reward for his talent.
No Sr, son diamantes reales recibidos por la Srta Montez del rey de Baviera y de otros reyes de Europa como recompensa por su talento.
They are real.
Son reales.
Everybody has nightmares, Tommy, but people don't go around saying they are real
Es la verdad. No quiero oír hablar más de eso.
- No, I mean, they are real.
- ¡ No, autenticas!
" They are real, and how can I forget them forever?
Ellos son reales, y ¿ cómo puedo olvidarles para siempre?
They are real cowboys of Siberia.
Son verdaderos cowboys de Siberia.
Perhaps they are real bombers.
Quizá son bombarderos reales.
Many of my experts are convinced that they are real.
Muchos de mis expertos están convencidos que son reales.
They are real slow up there.
Son muy lentos ahí arriba.
We need to make sure that eye lines are correct, and they are actually looking at a drone that is somewhere that we're not seeing in real life.
Tenemos que asegurarnos de que las líneas de los ojos son correctos, y en realidad están buscando en un avión no tripulado es decir en alguna parte que no estamos viendo en la vida real.
so that's it, in Berlin they are sitting behind their cozy stoves and conspire against me the heir to the throne suggests to start immediate deliberations for peace the heir to the throne!
En nombre de toda la familia real. Así que se sientan al calor de la estufa y conspiran contra mí. El heredero del Trono recomienda iniciar de inmediato negociaciones de paz.
And a real comfort they are, too, aren't they?
Y son un verdadero consuelo, también. ¿ No es cierto?
Here they are, the real experts.
Aquí están, los auténticos entendidos.
Those are experienced people. They know a real mother when they see one. I'm gonna fire you.
La gente del orfanato reconocen a una madre.
They're as real as we are.
Son tan reales como nosotras.
Could it be that they are miserable and stingy, and what matters most to them is real and not the country?
¿ Será que son miserables y tacaños, y lo que mas les importa son los bienes y no la patria?
They and the page boys are the only real class in the place.
Ellos y los pajes son los únicos con clase aquí.
- Are those real diamonds? - They're pretty near.
- ¿ Son diamantes genuinos?
They are with me still, real in memory as they were in flesh... loving and beloved forever.
Siguen dentro de mí, tan reales en mi memoria como lo fueron en vida, cariñosos y amados para siempre.
As in "Uomini sul fondo", all characters in this naval story.. .. are filmed in their environment and in their real life.. .. and they are shown through the spontaneous realism of their expressions
"Como en" Uomini sul fondo ", todos los personajes de esta historia naval son filmados en su ambiente y en la realidad de su vida. "
Now all are false! And they look real!
¡ Y parecen de verdad!
Our everyday lives are real and true, aren't they?
Nuestra, vida cotidiana es real y verdadera.
If your wishes and wants are real enough, they'll come in search of you.
Si tus deseos y anhelos son reales, ellos te buscarán.
They are darned clever these Japs, they tell me not even an expert can distinguish between real and cultured
Esos japoneses son muy listos. Dicen que ni un experto distinguiría las naturales de las cultivadas.
They are not only real, and they are fine in size as any I've ever seen
No sólo son auténticas, sino de tamaño muy regular.
Are they real letters?
¿ De verdad llegan cartas?
Spirit, are these people real or are they shadows?
Espíritu, ¿ es real esta gente o son sombras?
They're real, we are the shadows.
Ellos son reales, nosotros somos sombras.
- I know they are only wax but they seem so real, just looking at her makes my neck hurt.
- Sé que son sólo de cera pero parecen tan reales que sólo de mirarlas siento escalofríos.
- I already expected that. - They are talking about a total... misunderstanding between you and the Royal Highness Sofia.
- Están hablando de un total... malentendido entre tú y Sofía Alteza Real.
- They are talking about a total... misunderstanding between you and the Royal Highness Sofia.
- Se habla de un total... desentendimiento entre el señor y Su Alteza Real Sofia.
They are some real idiots!
¡ Son unos idiotas!
- The windows, are they real glass?
- ¿ Las ventanas son de cristal?
- A real pro is like the run of people. Only he's a lot more like them than they are themselves.
- Un buen profesional es como los demás, sólo que él se parece más a ellos que ellos mismos.
Are far more thrilled by catching a glimpse of a real live butler then they are by the Rembrandt at the top of the staircase.
Se emocionan mucho más al echar una mirada a un mayordomo vivo real que al ver el Rembrandt al final de la escalera.
They are my only real friends, Mother, the others are just acquaintances.
Son los únicos amigos que tengo.
Cowboys are the last real men left,..... and they're about as reliable as jack rabbits.
Los vaqueros son los únicos hombres de verdad, y son tan de fiar como las liebres.
They're real strong horses, though. Little as they are.
Son caballos muy fuertes, para lo pequeños que son.
Where are they now when you're in real danger?
¿ Dónde están ahora cuándo usted está en peligro?
I'm afraid they would. Those boys are pretty clever.
Verás... mi verdadera forma, o sea, mi aspecto real...
- Are they real?
- ¿ Son de verdad?
They are not real graves  E They never bury anyone here  E
No son tumbas reales... Nunca entierran a nadie aquí...
meeting the real goal they are written for : to blow smoke in the eyes of the constituency.
No podemos negar que, en Nueva Guinea, también la cháchara política termina de una u otra manera en una reunión pública, donde se asiste para soplar humo ( fumar ) dentro del distrito electoral.
They're still not grouping where the real planes are.
Todavía no se están agrupando donde están los aviones reales.
Because the real courage is to see things the way they are.
Porque el verdadero valor es ver las cosas como son.
They think we are real.
Creen que somos auténticos.
These cats are a lot of fun in the harbor, but they're a real thrill on the open ocean riding ground swells.
Los catamaranes están bien en el puerto, pero la verdadera emoción está en mar abierto, con marejada.
- Are they real?
- ¿ Son auténticas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]