They have it traducir español
13,757 traducción paralela
They have it, why wouldn't they use it to expose us?
Lo tienen, ¿ así que por qué no iban a utilizarlo para exponernos?
Every now and then, one comes along and you just know they have it in them to be clean.
De vez en cuando, aparece uno... y noto que tiene capacidad para estar limpio.
People want it but don't want to be told they can't have it.
La gente la quiere pero no quieren que les digan que no pueden tenerla.
You know, if the Joneses seem a little bit more affectionate than we do, it's because they haven't had to mute their passions the way we have'cause the kids have been around.
Y si los Jones parecen más cariñosos que nosotros es porque no han tenido que moderar su pasión como nosotros, por los niños.
Some people can't see the love they have until they see it through someone else's eyes.
Algunas personas no pueden ver el amor que tienen hasta que lo ven a través de los ojos de otra.
But it was someone that must have known because they kept saying her name like they were threatening her.
Dijo su nombre y esta aterrorizada.
They shall have it.
Lo tendrán.
It's easier than cooking. They don't really have those over there, do they?
No tienen pizzas allá, ¿ o sí?
But I don't think that they would have bothered to do anything about it, because young, inexperienced people are not really very good at presenting themselves properly in the right sort of quarters.
Pero no creo que hubieran tomado la molestia de hacer nada al respecto, debido jóvenes, personas sin experiencia no son realmente muy bueno al presentarse adecuadamente en el tipo adecuado de cuartos.
The Beatles have come a long way to do this show, and we'll have to cut it short unless you move back, cos they're very worried about the situation in the front.
Los Beatles han recorrido un largo camino para hacer este espectáculo, y vamos a tener que hacerlo corto a menos que mueva hacia atrás, cos que están muy preocupados por la situación en el frente.
They should have told Mr. Sherbourne about it before signing.
Deberían haberle dicho al señor Sherbourne sobre esto antes de firmar.
Perhaps they have a difficult time showing it but I assure you, they do care.
Quizás tienen dificultad para demostrarlo, pero te aseguro que les importas.
It will have to be the frequency they will not anticipate.
Tendría que ser una frecuencia que no puedan anticipar.
It's too bad they have to be locked up like that.
Qué mal que los tengan encerrados así.
- I mean, plus it'll be nice that whenever you come visit, they'll have a playmate that's about the same age.
O sea, además será lindo que cuando vengas de visita, tendrán un compañero de juego más o menos de la misma edad.
They're gonna have to look it up in a book.
Tendrán que buscarlo en un libro.
But they don't have courage to do it.
Pero ellos no tienen el coraje para hacerlo.
We suspected it might have bio-interactions, so we took the sample to amriid, where they keep the remains of the Kryptonian decedent.
Sospechamos que tenía interacciones biológicas así que lo enviamos a AMRIID donde están los restos del kryptoniano.
And thanks to Alejandro vasquez stealing it, they no longer have any.
Y gracias a que Alejandro Vásquez lo robó, ya no tiene ninguna.
It's all about the blocks, dirty great towers that have stood firm for two generations, full of initiated kids who'll be dead before they grow old.
Se trata sobre los bloques, grandes torres sucias que se han mantenido firmes por dos generaciones, llenas de niños admitidos que estarán muertos antes de que envejezcan.
It's about dirty towers that have stood firm for two generations, and kids who'll die before they grow old.
Es sobre torres sucias que se han mantenido firmes por dos generaciones, y niños que morirán antes de envejecer.
I don't know what your men do, I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, especially in the head.
No sé qué hacen sus hombres, no sé cómo lo hacen, pero deben dejar de golpearlo, especialmente en la cabeza.
You know why they tell you that? Because once you have it, you rise... To the top of the food chain.
Nadie te dijo eso porque una vez que la tengas te darás cuenta de lo que pasa con... la cadena alimenticia.
It was a pleasure to meet you, but... is a conversation they need to have without me.
Fue un placer conocerlos, pero... es una conversación que necesitan tener sin mí.
What have they done with it?
¿ Qué han hecho con ella?
But it is said they have come into some money.
Pero dicen que tienen dinero.
They told me to let you have it.
Me dijeron que discutiera mucho contigo.
- Why don't you tell those D-list pop psychologists that I took it easy on them, and if they ever have the balls to face me again, I will expose their fortune cookie theories and the napkin they thought it all up on.
Dile a los psicólogos populares que fui gentil con ellos... y si alguna vez tienen coraje para enfrentarme de nuevo... expondré sus estúpidas teorías y la servilleta donde las planearon.
Once they have all the facts, it'll calm down.
Una vez que tengan todos los datos, se calmarán.
They only have to get it right once.
Solo tienen que hacerlo bien una vez.
'It's, it's, it's called scrying.'but sometimes these witches, if they were being hunted if they didn't have any other, any other way out'they would hang and burn themselves in front of a black mirror and become something else.
Predecir el futuro. Pero algunas veces, estos brujos, si eran cazados, y no tenían otra opción, se ahorcaban y quemaban a sí mismos frente a un espejo negro, para convertirse en algo más.
Though when he comes back, i will have to break it to him that some of his childhood heroes didn't love women as much as we thought they did.
Pensé que cuando volviese, tendría que entregárselo. Alguno de los heroes de su infancia no amaron a las mujeres tanto como nosotros pensábamos que lo hacían.
They have a field around it, like the helicopter.
Hay un campo magnético, como en el helicóptero.
They have reviewed it and considered the conflict between you and your uncle.
Lo han revisado y considerado el conflicto entre usted y su tío.
And it doesn't have to be accusatory, it doesn't have to blame, and it doesn't have to make a poor child grab the body fat on their side and say, "this is what they're talking about."
Sin un tono acusatorio. Sin culparlos de nada, sin hacer que un pobre chico se tome un rollo de la barriga y diga : "¿ A esto se refieren?".
If they're not willing to listen, you have to say it again and knock on a different door.
Si ellos no están dispuestos a escuchar, hay que repetirlo y golpear en otra puerta.
They didn't have time to fix it.
No tuvieron tiempo de arreglarlo.
I think that they have a bunch of old Soviet landmines, and they just prop one up and throw rocks at it.
Creo que tienen varias minas terrestres soviéticas, activan una y Ia lanzan al pozo.
It's this sick sense of entitlement that they all seem to have.
Es este sentido enfermo del derecho que todos ellos parecen tener.
So they said that it's okay for a few nights but you have to call Louisa in the morning.
Bien, dijeron que está bien por unas pocas noches, pero tienes que llamar a Louisa en la mañana.
Well, I can't speak for the Council, but I'd be shocked if they voted yes, when so many have voted against it.
No hablaré en nombre del Concejo pero no creo que voten a favor, cuando muchos votaron en contra.
We can't take any risks, we have to get them out before they can open it.
No podemos correr riesgos. Hay que sacarlos antes de que abran esa caja
I really do feel like learning about the men's movement and their specific issues, the issues that they have issue with, it's hard for me to completely understand them and... Just automatically feel welcome in that space of talking about these issues.
De verdad siento que al aprender acerca de los activistas por los hombres y sus problemas específicos... los problemas que enfrentan, es difícil para mí entenderlos completamente y... sentirme automáticamente bien recibida en ese ambiente al hablar acerca de estos problemas.
And I don't know if it's because some of them feel threatened that they now have to compete with a lot more people for their jobs.
Y no sé, si es porque algunos de ellos se sienten amenazados porque ahora deben competir contra mucha más gente en sus trabajos.
So I can have compassion for their situation, but I don't know that it's gonna change in the way they want it to, because it's biology.
Entonces puedo tener compasión por su situación, pero no creo que vaya a cambiar de la forma que ellos quieren, porque es biológico.
I think it's still 37 or 32 states in the United States that by law they have to use the duluth model for batter intervention program.
Creo que aún 37 o 32 de los estados de EEUU por ley tienen que usar el Modelo Duluth para elaborar el programa de intervención a la violencia.
When feminism says that they have no part in any of this, I think they're not being honest about it.
Cuando las feministas dicen que no tienen nada que ver con esto, yo creo que no están siendo honestas.
The Queen sent them off with snascomber seeds. It was all they would have to eat and they were just going to have to get used to it.
Era lo único que tenían para comer... y solo tendrían que acostumbrarse.
They don't have to win anything. It's strange,'cause as an adult, I'm often told no.
"Y es extraño, porque como adulto, a menudo me dicen que no."
They have everything, you know, including insurance, so it's fine.
Tienen de todo, incluso seguro, así que no importa.
But they have no idea... there's a way to defeat it.
Pero no tienen idea que hay una manera de vencerla.
they have 241
they haven't 69
they have no idea 25
they have her 17
they have nothing 20
they have guns 38
they have to 65
they have to be 24
have it your way 210
have it 105
they haven't 69
they have no idea 25
they have her 17
they have nothing 20
they have guns 38
they have to 65
they have to be 24
have it your way 210
have it 105
have it your own way 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72