English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Think it

Think it traducir español

206,555 traducción paralela
[Keith] I think it's working!
¡ Creo que funciona!
Correction : I think it is Taujeer!
Corrección : ¡ Es Taujeer!
I think it's about to get hot in here.
Aquí se pondrá caliente.
And I think it's gonna be the same way with this.
Y creo que con esto va a ser lo mismo.
Bonnie, just because you think it, doesn't mean you have to say it.
Bonnie, sólo porque lo pienses, no estás obligada a decirlo.
- Do you think it's one of us?
- No es lo que estoy diciendo.
It's not Antabuse, but we think it's even better.
Sin antabus. Creemos que esto es aún mejor.
I think it's great.
Creo que es genial.
It's just that when something happens, I think it's worse than it is, right?
Es sólo que cuando pasa algo, creo que es peor de lo que es, ¿ no?
I think it's kind of old, kind of dorky.
Creo que es un poco antiguo, tonto.
I think it's important that you did.
Creo que es importante que lo hayas hecho.
I think it's best. If I don't see you guys anymore.
Creo que es mejor si ya no los veo más.
How could your dad think it was his fault you crashed?
¿ Cómo podría pensar tu papá que fue culpa suya que te estrellaras?
Ralph, I don't think it's gonna happen.
Ralph, no creo que vaya a suceder.
I think it's time you reconsider your facts, bucko.
Creo que es hora de que reconsideres tus hechos, nene.
You really think it's gonna be that bad?
¿ En serio crees que será tan malo?
But I think it has never happened to me that I tried something new on a big deadline.
Pero nunca he intentado nada nuevo con una fecha límite importante.
So I think it had this sense of possibility.
Creamos una idea de posibilidad.
Even though it's a very small building, with a small budget, I think it had an impact, and it won a handful of awards.
A pesar de ser una construcción pequeña, con un presupuesto pequeño creo que tuvo un buen impacto y ganó varios premios.
And I think it showed that even something that is essentially like a hut for boy scouts, which is typically more like a barrack building, like sort of off the shelf, almost like a trailer, that's what it normally is, and with the same resources you could get something that was completely different.
Y creo que demostró que aun un sitio que es esencialmente un club de boy scouts que suele construirse como si fuera un cuartel algo muy genérico, casi como una casilla así son normalmente pero con los mismos recursos puedes hacer algo totalmente diferente.
I think we can heal your lion's body, but you must bond with its spirit if it is to fly again.
Lo curaremos, pero tienes que unirte a su espíritu para volver a volar.
I think I've got it.
Sé cómo hacerlo.
Do you think the Black Lion would allow such a feeble creature to pilot it?
¿ Crees que el león negro te permitirá ser el piloto?
I think I'm gonna do it another way.
Creo que voy a hacerlo de otra forma.
I don't believe it! I think she was working, maybe to cure herself.
Creo que ella estaba trabajando en una cura.
My father doesn't think. It's true, and he's never wrong.
- Mi padre no cree que sea verdad, y nunca se equivoca.
Well, I'm... I'm flattered, but can I think about it?
Bueno, yo... me siento alagada pero, ¿ puedo pensarlo?
No, every morning I get up and I think about doing it and I don't.
Todas las mañanas me levanto, pienso en hacerlo y no lo hago.
If you've ever thought about getting a tattoo, you think about it for a while.
Si pensaron en hacerse un tatuaje, lo piensan un tiempo.
Maybe he'll think you like it there and he'll keep you in there.
Podría pensar que te gusta lo que te hizo y te deje así ".
It's amazing what we don't know about our bodies, we don't think about things.
Es increíble lo que no sabemos de nuestro cuerpo, no lo pensamos.
We don't wanna think about the fact we have a body every five minutes, and you make us think about it all the time, and we don't want to.
No queremos pensar en que tenemos cuerpo cada cinco minutos, Nos hacen pensar eso todo el tiempo y no queremos.
I think... it's coming from...
Creo... que viene de...
What is it you think he did?
¿ Qué piensa que hizo?
You know, I thought this was just another job I was going back to, but... I think I might really enjoy it.
Pensé que este era solo otro trabajo al que iba a volver, pero creo que podría disfrutarlo.
I think he must've only been six when it happened.
Creo que debe haber tenido seis cuando sucedió.
And I think you know exactly who it was..... don't you, Gus?
Y creo que saben exactamente quien fue... ¿ no, Gus?
You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, but I think that document was the other piece of evidence pointing to the truth of what Jerome did.
Sabía que estaríamos buscando el arma y no prestaríamos atención a eso... pero creo que ese documento era otra pieza de evidencia... apuntando a la verdad de lo que Jerome hizo.
So when you found that note and read it, I think you realised exactly what had gone on.
Así que cuando encontró la nota y la leyó... creo que se dio cuenta exactamente lo que había pasado.
And I think you decided in that brief moment that you would do all you can to make it look like Archer had murdered Jerome.
Y creo que decidió en ese breve momento... que haría todo lo que pudiera para hacer parecer... que Archer había asesinado a Jerome.
I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, tried to get rid of it, but because you'd primed us to think he was our man, we were already there waiting to catch him in the act.
Archer se topó con ella primero y entró en pánico... intentó deshacerse de ella... pero debido a que nos había inducido a pensar que era nuestro hombre... ya estábamos esperándolo a atraparlo en el acto.
Everyone at The Farm, at Langley, at stations around the world think they're a part of the CIA, but it's the people here.
Todos en La Granja, en Langley, en las Agencias alrededor del mundo creen que forman parte de la CIA, pero es la gente de aquí.
I think I can fix it, I just... I just... I need a few hours.
Creo que puedo arreglarlo, solo... necesito unas cuantas horas.
Do you think I didn't try to stop it?
¿ Crees que no intenté detenerlos?
When you go all the way realistic and draw an actual heart made out of flesh and blood and pumping, it's just so disgusting that the last thing anybody would ever think about is love.
Cuando te pasas de realista y dibujas un corazón real con carne, sangre y latiendo es tan asqueroso que nadie pensaría que hablas de amor.
You think that when you've done two or three, all of a sudden it becomes, like, "Oh, it's just another job."
Piensas eso cuando hiciste dos o tres. De repente se convierte en un trabajo más.
It was the first city I went to by myself... and I think there's only one city in your life that you go to by yourself... and you own that.
Fue la primera ciudad a la que fui solo y creo que solo hay una ciudad en tu vida a la que vas solo y es tuya.
And I think what they liked about the subway, what I like about the subway is, in a strange way, you're in this huge city, but it's the one thing where you're in control.
Y creo que lo que les gustó del subterráneo lo que me gusta a mí del subterráneo, es que estás en una gran ciudad pero es lo único en donde tienes el control.
And I still think New York is the best place to work, but I feel like it's not a good place to refill your kind of creative tank.
Y aún creo que Nueva York es el mejor lugar para trabajar pero no para rellenar tu tanque de la creatividad.
It's like in... I think in Charlie Brown, you never see the grown-ups, - you only hear these muffled voices, - [muffled voice] and that's perfect, that's amazing!
Es como en Charlie Brown, nunca ves a los adultos solo escuchas voces ahogadas y es perfecto, ¡ increíble!
So I think in this case, it's a beautiful site, but the site was polluted, because they had been painting the underside of boats here.
En este caso, es un sitio hermoso, pero estaba contaminado porque aquí se pintaban los cascos de los barcos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]