English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / This here

This here traducir español

81,457 traducción paralela
This here is lambda juice, all right?
Esto es jugo Lambda, ¿ de acuerdo?
This here is child's play.
Esto es un juego de niños.
I think we can leave this here.
Yo creo que podemos dejar esto aquí, ¿ verdad?
Could be a shite-load of foreskin in this here ice cream for all we know.
Podría haber una carga completa de prepucios en este helado de aquí por lo que sabemos.
This right here.
Por esto.
Here, this is for you.
Toma. Es para ti.
This is an "all about you wanting to stay here" thing.
Todo esto es una cosa de "ti queriendo quedarse aquí"
Who would have thought to find us here like this with Henry on the throne.
Quién hubiese creído que estaríamos aquí de esta forma. Y con Henry en el trono.
And what is here is Henry Tudor, this child!
Y lo que hay aquí es Henry Tudor y su hijo.
Everything here is for sale, including this jacket.
Todo aquí está a la venta, incluso esta chaqueta.
Pizza and then I will help you move this stuff out of here.
Comemos la pizza y luego te ayudo a mudarte.
Maybe use it for up here and focus on this.
- Céntrate en la parte de arriba.
So the Battle Magic that this student learned here, he learned from a professor named Bigby.
Así que la magia de batalla que el estudiante aprendió aquí, la aprendió de un profesor llamado Bigby.
So, if I'm understanding this, things here grow magically.
Si entiendo bien, las cosas crecían mágicamente.
Let's put her on this chair over here.
Pongámosla en esta silla.
And yet you'd rather be here doing this instead of on vacation with your husband.
Y prefieres estar aquí a estar de vacaciones con tu marido.
I'm sorry to get you out here this late for a brain glitch.
Lamento hacerte venir tan tarde por una falla cerebral.
An evolution, may I say a revolution, that I championed here at Highcroft Electronics, long before this new regime ever took over.
Una evolución, podría decir una revolución, que apoyé aquí en Electrónica Highcroft, mucho antes de que este nuevo régimen tomara el control.
Bart, get in here and feel this stock.
Bart, ven aquí y siente el cartón.
This is the head, plus a shower. In here, there's clean clothes.
Este es el baño, además hay una ducha.
OK, so my first day here, in the canteen, I was on chips. There was this girl.
Vale, en mi primer día aquí, en la cafetería, estaba donde las patatas fritas.
You're gonna sit here and tell me this.
Ud. va a sentarse aquí y decirme esto.
- Stay here! Thursday, don't leave me like this!
¡ Thursday, no me deje así!
Well, can't stay on here with it like this, can you?
Bueno, no puedo quedarme aquí con algo así, ¿ verdad?
This is your fourth time here.
Ya es la cuarta vez que vienen.
Okay, okay, but if you need me, I'm willing to spend the rest of my life down here in this tunnel, if that's what it takes.
Está bien, pero si me necesitas, estoy dispuesto a pasar el resto de mi vida aquí abajo en este túnel, si eso es lo que se necesita.
Well, we better figure out how we're gonna deal with this, because I do not plan on living down here with you guys.
Bueno, será mejor que encontremos la forma de solucionar esto, porque no pienso vivir acá abajo con ustedes.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us?
No quiero interrumpir, pero ¿ cómo sabemos que es realmente Nick y no el capitán tratando de engañarnos?
Oh, I'm here. You sure you wanna do this so soon after your little tussle with Nick?
Estoy aquí. ¿ Estás seguro de querer hacer esto justo después de tu pequeña pelea con Nick?
This is a bleeding-edge breakthrough right here.
Esto es un adelanto muy importante.
Uh, this one's not from here either, but you know anything about a Kinoshimobe?
Este tampoco es de aquí, pero ¿ sabéis algo de un Kinoshimobe?
Here, this is your favorite chair.
Esta es tu sillón favorito.
I am trying to kill this thing before it kills us, and we can't stay here ; there's Wesen everywhere.
Estoy tratando de matar a esta cosa antes de que nos mate, y nosotros no podemos quedarnos aquí ;
This was all here?
Esto fue todo aquí?
Maybe this is his woged form here.
Quizás esa es la forma wogueada.
And the ATF is taking over this investigation from here on, so thank you for your cooperation and all that.
Y la ATF es quien estará llevando la investigación de aquí en adelante, así que gracias por su cooperación y todo eso.
Let's gut this son of a bitch. Okay. You guys gonna keep me in the dark forever here, or what?
Vamos a destripar a ese hijo de puta. ¿ Van a ocultármelo para siempre, o qué?
So this is why you brought us here?
¿ Así que esa es la razón por la que nos trajiste aquí?
Here, rusty, this has all the video. From where the body was found. And part of an interview with the p.I.
Toma Rusty, esto tiene todo el vídeo de donde se encontró el cuerpo y parte de una entrevista con la IP que afirmó estar en búsqueda de la víctima
While you're sitting here talking with us, at this moment, we are executing a search warrant on your home.
Mientras está sentado aquí hablando con nosotros, en este momento, ejecutamos una orden de allanamiento en su casa.
So, this guy right here... is from the future?
¿ Este sujeto es del futuro?
Here, hold this.
Toma. Sostén esto.
Listen, I'm not trying to say that I like this town any more than you, but... instead of wanting to be somewhere else all the time, why don't you just try being here?
Mira, no digo que me guste este pueblo ni nada, pero en vez de intentar ser alguien más todo el tiempo, ¿ por qué no tratas de pasarla bien aquí?
As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election.
Es un honor prestar mi talla de expresidenta a un momento tan importante. Y es un honor estar aquí como observadora oficial de los primeros comicios libres y abiertos en Georgia.
Three possible explanations here for all of this.
Hay tres posibles explicaciones para todo esto.
This has nothing to do with me trying to have anything to do with your guys, or whatever you got going here.
Esto no tiene nada que ver con que quiera tener algo que ver con ustedes, o lo que sea que hagan aquí.
Louis, if you're here to tell me our bank account is empty and we're on our knees, then I need to have this conversation some other time.
Louis, si estas aca para decirme que nuestra cuenta en cero y que estamos de rodillas, entonces necesito que esta conversacion sea en otro momento.
I came here to honor my father, so get up there, say what you're gonna say, and let's get this over with.
Vine para honrar a mi padre, así que párate ahí y di lo que tengas que decir, y terminemos con esto.
I'm here on behalf of Sofia Price, and this is every dime of rent she owes your client.
Estoy aquí en nombre de Sofia Price y este es todo el dinero que le debe de renta a su cliente.
Then there's gotta be more to the story, or you wouldn't be calling me in here, blackmailing me into doing this.
Entonces, debe haber algo más en esa historia o no me harías venir aquí, chantajeándome para hacer esto.
Here, this is why.
- Toma, es por esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]