English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / This is messed up

This is messed up traducir español

289 traducción paralela
Man, this is messed up. This is supposed to be our party.
Esto es una liada, se supone que es nuestra fiesta.
This is messed up, Dopler.
esto esta revuelto, Dopler.
This is messed up.
Esto es un desastre.
This is messed up.
Esto está mal.
Clark, for the record, this is messed up.
Clark, entiende, esto no está bien.
This is messed up This really sucks
Esto es un desorden realmente esto chupa
This is messed up This really sucks
Esto es un desorden Realmente esto chupa
Oh, this is messed up.
Oh, esto me deprime. |
This is messed up.
¡ Esto es raro!
This is messed up, huh?
Es un lío, ¿ no?
This is messed up.
Hay una confusión. Tengo...
Hey, Lee, this is messed up, man.
Hey, Lee, esto se ha ido a la mierda, amigo.
This is messed up, shawn.
Esto es un lío, Shawn.
No, this is messed up.
No, esto es un lío.
Hey, this is messed up, man.
- Oye, esto está muy mal, tío.
Damn, this is messed up, man.
Maldición, esto es un desastre.
Well, this is about a chap who came back to the place he was born, all messed up.
Bueno, es sobre un tipo que... vuelve al lugar donde nació hecho una ruina.
Well, I don't know much about you or your activities. But it seems to me everything is messed up because you have to stay here. Here in this town I mean.
No sé mucho de usted ni de sus actividades, pero me da la sensación de que tiene que ver con el hecho de que usted tiene que permanecer aquí,... en la ciudad
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
¿ Por qué? Encuentro a este planeta muy estropeado para los niños que nacen.
This is a messed-up country.
Este país es un desastre.
See, this dust is all messed up.
Mire, este polvo está removido.
Man, this stuff is messed up.
Hombre, esto esta todo revuelto.
This is so messed up.
Esto es una mierda.
- This is really messed up.
- realmente revuelto.
This is- - This is really messed up.
Esto- - Esto está mal.
She was right about one thing, though - running away isn't the answer.'Cause as messed up as everything's gotten lately, this is home.
Pero tenía razón sobre una cosa. Huir no es la respuesta Porque, además que las cosas están muy difíciles... éste es mi hogar
- Yeah this music is totally messed up.
- La música está desordenada.
- Man, this is so messed up!
Cielos, esto está jodido.
That was messed up, but that ain't what this is about, Mike.
Eso fue cualquier cosa, pero nada tiene que ver con esto, Mike.
This is so fucking messed up.
Esto es un maldito desastre.
This is messed up.
Es un desastre.
This is really messed up.
Esto realmente me deprime.
This is all messed up.
Todo está mal.
I got it, but the thing is that you guys should know, is that there was this lead singer the one who flaked out, messed up and deserved to get fired but, you see, that lead singer- - She's gone.
Entiendo, pero... Quiero que sepan que si bien es verdad que esa cantante metió la pata y mereció que la echaran esa cantante ya no existe porque tuvo un momento de claridad en una playa en Malibú y se dio cuenta de que por culpa de las borracheras, las fiestas y de todo ese caos estaba perdiendo las cosas más importantes en su vida...
Oh, God, Ross, this is just so messed up.
Dios, Ross, esto es un embrollo.
This year is all messed up.
Este año está todo arruinado.
- This shit is messed up.
- Vamos. Esta mierda se ha estropeado toda.
This town is so messed up.
Este pueblo es un caos.
What you should know is... that Ripley Holden is a ton more messed up than this boy.
Lo que deberías saber es... que Ripley Holden está 1 tonelada más trastornado que este chico.
Oh, this is one messed-up apology, And the bitch just kept on goin'...
Esa fue una disculpa de porquería y la perra seguía y seguía...
This is one messed up Christmas, man.
Este es una de las peores navidades, viejo.
I mean, bringing a baby into this world that is so messed up, I just assumed that I'd wait, that we'd wait.
Quiero decir, traer un bebé a este mundo que está tan destrozado, yo solo, supuse que... que esperaría, que esperaríamos.
This is all messed up. I'm sorry.
Todo está mal, lo siento.
This system is so messed up, a hundred more Ajay's can die and nothing will change.
Este sistema está tan arruinado, que pueden morir un centenar de Ajays más y nada cambiará.
This is a pretty messed up going away present. You know that?
Es un extraño regalo de despedida, ¿ no?
Man. This whole thing is messed up, bro.
Todo esto está complicado.
Damn, this house is messed up.
Maldita sea, que esta casa esta toda jodida.
Paprika, is the inside of my head this messed up?
Paprika, ¿ tan mal tengo el interior de mi cabeza?
This is so messed up.
Esto es tan confuso.
This is so messed up.
Esto es un follón.
This is so messed up!
¡ Esto no tiene nada de sangre fría!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]