To whom traducir español
6,407 traducción paralela
Angel of God, o my guardian dear, to whom God's love entrusts me here, ever this day be at my side to light and guard, to rule and guide.
Ángel de Dios, mi querido guardián, ya que la bondad de Dios te ha encomendado a mí, quédate siempre a lado para iluminarme, cuidarme, gobernarme y guiarme.
He's the one, to whom we want to talk.
Él es al único, con quién queremos hablar.
Found out exactly where he's getting his weapons and to whom he's selling them.
Encontré exactamente dónde consigue sus armas y a quién se las está vendiendo.
Find out where exactly he's getting his weapons and to whom he's selling them.
Averigua de dónde exactamente está consiguiendo sus armas y a quién va a vendérselas.
Heavenly father, to whom all hearts are known and no secrets are hid, bless us these thy gifts that you have placed before us.
Padre Celestial, que conoces todos los corazones y ningún secreto te es escondido bendícenos estos tus regalos que has puesto ante nosotros.
To whom?
¿ A quién?
To whom is she speaking?
¿ Con quién habla?
- Second to whom?
- ¿ Segundo para quién?
- To Whom?
- ¿ A quién?
who have no fear, no dread, to whom sleep is a blessing that comes nightly... "and brings with it nothing but sweet dreams."
que no temen ni sienten terror, para quienes el sueño es una bendición de todas la noches... que sólo trae consigo dulces sueños...
Oh, also Owen seems very happy with that Marling person to whom he has never even mentioned me.
Además, Owen parece muy feliz con esa Marling a quien nunca le ha dicho nada de mí.
Suzuki-san is very strategic about when and to whom he shows the finished film.
Suzuki-san es muy estratégico acerca de cuando y a quién mostrar las películas terminadas.
To whom?
¿ Hacia quién?
All right, the man to whom you lost - did you know him before?
¿ Bien, el hombre que se escapó, lo conocía de antes?
a person to whom the names Diderot and Voltaire mean nothing!
La persona para quién nombres como Diderot, Walter no significan nada!
And in the space of an hour, the subject has lost all interest in a woman with whom he had been in love for years, because of a perceived upidity relative to himself.
Y en una hora, el sujeto ha perdido todo el interés en una mujer de quién estuvo enamorado durante años, a causa de codicia percibida de él mismo.
And rich people are friends with, one, other rich people, and two, elected officials, some of whom can occasionally be useful to us.
Y la gente rica son amigos de, uno, otra gente rica, y dos, funcionarios elegidos, algunos de ellos pueden ocasionalmente ser de utilidad para nosotros.
Oh. Some of whom wish to remain out of the public eye.
Algunos de los cuales quieren quedar fuera de la atención del público.
He seems to have moved on, and I would like to know with whom.
Parece haber avanzado, y me gustaría saber con quién.
Dramatically increased wiretapping, detentions, prosecuting whistle blowers, several of whom are willing to go on camera for us.
Un incremento dramático de las escuchas telefónicas, detenciones, persecución de los denunciantes, muchos de los cuales están dispuestos a ir frente a las cámaras por nosotros.
Well, I can think of no two finer people with whom I would wish to spend... my last supper.
Bueno, no se me ocurren dos personas mejores con las que pasar... mi última cena.
Well, if the young man's to be in your care, it's best we know whom we are dealing with.
Bueno, si el joven ha de estar a su cargo, es mejor saber con quien tratamos.
Nebuchadnezzar ordered Ashpenaz, his chief eunuch, to select some of the Israelites from the royal family and nobility, young men without any physical defect and showing aptitude for every kind of learning, one of whom was myself.
Nabucodonosor ordenó a Aspenaz, jefe de sus eunucos, elegir a algunos israelitas de la familia real Y de la nobleza. Hombres jóvenes sin defectos físicos y con aptitud para el aprendizaje. Uno de ellos fui yo.
And a wise king is capable of choosing whom to trust, for are you not Croesus, formerly king of Lydia and once the richest man in the world whose name alone signified riches almost beyond comprehending?
Y un rey sabio es capaz de elegir en quién confiar. ¿ No eres Creso, anteriormente rey de Lidia y una vez el hombre más rico del mundo cuyo nombre significaba riquezas más allá de lo comprensible?
But these Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon pay no attention to you, oh king. None.
Pero estos judíos a quienes nombraste para hacerse cargo de la provincia de Babilonia, no te hacen caso, oh, rey.
As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom.
Le complació a Darío nombrar a 120 sátrapas para gobernar en todo el reino con administradores por encima de ellos. Uno de ellos era yo. Pero poco después noté que Darío planeó ponerme por encima de todo el reino.
Except for Colonel Fitzwilliam, whom I hear took it into his head to go out alone.
A excepción del coronel Fitzwilliam al cual se le ocurrió ir afuera solo.
neither of whom you wished to discuss.
ninguno de los cuales desea discutir.
And here was Mr Luke, the wizard, whom nobody had listened to.
Y ahí estaba el Sr. Luke, el mago, al que nadie había escuchado.
I felt a duty to tell my friends, especially those whom I referred to her.
Me sentía en deuda de decírselo a mis amigos, especialmente a aquellos a los que se la recomendé.
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
El correo electrónico que recuperé de la memoria USB de Jason contenía un cadena identificadora que he sido capaz de relacionar con una conversación en Darknet, un intercambio entre hackers, uno de los cuales estaba siendo alabado por logros que eran poco menos que sorprendentes.
Simon Peter therefore motioned to him, to ask Jesus of whom he was speaking.
Simón, Pedro le hizo una seña y le dijo ¿ De quién estás hablando?
If you accept it, no one will be expelled, they will get suspended punishments and this will be especially beneficial to Tadej and Luka, who were involved in a fight and for whom insubordination could mean expulsion.
Si la aceptan, ninguno será expulsado, se suspenderán los castigos y eso beneficiará especialmente a Tadej y a Luka, involucrados en una pelea y por cuya insubordinación serían expulsados.
My brother whom I gave my blood to!
Compañero con quien compartí mi sangre.
So that I could use my abilities at their maximum - once I meet you whom I resent more than anybody else. It's the proof that along with defeating you, I was resolved to put you through danger.
El odio es lo primordial y mi capacidad, es una prueba que, además de querer luchar, estoy dispuesto a morir para lograr mi objetivo.
- Mr. Kessler was a Prussian national whom we have reason to believe had ties to a group of local anarchists.
- El Sr. Kessler era un oriundo de Prusia del que sospechamos mantiene contactos con un grupo local de anarquistas.
He's an imbecile whom I'd be glad to be rid of.
Es un imbécil de quien me gustaría deshacerme.
First, I want to be clear on whom I'm talking to.
Primero, quiero constatar con quién estoy hablando.
Look, son, you're of an age... when you have the urge to find someone of your level, who values your gifts and with whom to start a family.
Mira, hijo, tienes una edad en la que te urge encontrar a alguien de tu nivel, que valore tus dones y con quien formar una familia.
Look, if the king, for whom I would die, did something to my wife or my son, I'd just...
Mire, si el rey, por el cual yo daría la vida, le hiciera algo a mi mujer o a mi hijo, yo es que...
I was waiting in the cage for him to release me, waiting for my friend, my cellmate, the only soul with whom I'd connected with in all those years of captivity.
Estaba esperando en la jaula a que me soltara, esperando a mi amigo, a mi compañero de celda, la única alma con la que había conectado en todos esos años en cautividad.
And the fact that he was a freemason and a friend of George Washington's made Rose the perfect person on whom to base the game.
Y el hecho de que fuera francmasón y amigo de George Washington hizo de Rose la persona perfecta en la que basar el juego.
When something sad happens, I think you're the first person whom I'll want to see, but...
Si algo triste le sucede, pienso que querrá verte a ti primero.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Y apuesto a que mientras fueran a estar lejos, su marido sufriría un terrible accidente a manos del Sr. Kaiser, un hombre con el que no tiene relación.
They also stole our line of alphabet candles. this company and for whom you all used to work...
También nos han robado nuestra línea de velas del abecedario. y para el que ustedes solían trabajar...
The person whom I should try to avoid isn't Choi Young Do.
No es a Choi Young Do a quien no debería cruzarme.
You want me to go crawling back to my obsessed stalker, whom I just left in tears after telling him to get out of my life forever, and ask him to sell us his song? That's a better idea.
¿ Quieres que vaya arrastrándome a mi obseso acosador, al que acabo de dejar llorando después de decirle que saliera de mi vida para siempre, y pedirle que nos venda su canción?
Might Thoth have been not a divine being, as the Egyptians believed, but an alien visitor who possessed advanced scientific knowledge, one from whom the Egyptians learned their ability to heal?
¿ Pudo haber sido Tot no un ser divino, como creían los egipcios, sino un visitante alienígena que poseía conocimientos científicos avanzados, de entre los cuales los egipcios aprendieron su capacidad de curar?
Due to the hot climate and the shortage of medicine, supplies, and drinking water, two thirds of the patients whom we managed to save on the operating table subsequently died of blood poisoning and enteric fever.
Debido al clima caluroso, escasez de medicinas, suministros y agua para beber las dos terceras partes de los pacientes que pudimos salvar en la mesa de operaciones, subsecuentemente murieron de envenenamiento de la sangre y fiebre localizada.
Everybody died during the fight except for the boy, whom we brought to London.
Todos murieron durante la pelea excepto por el niño. Lo trajimos a Londres.
If these items on the walls have indeed been sold, you must maintain a record of whom they've been sold to, yes?
Si estos elementos en las paredes de hecho se han vendido, usted debe mantener un registro de los cuales han sido vendidos a, sí?