Ton traducir español
4,858 traducción paralela
I know I've left you a ton of messages.
Sé que te he dejado un montón de mensajes.
Oh, my God, there's a ton of them!
Oh, Dios mío, hay un montón de ellos!
It came down like a ton of bricks.
Se redujo como una tonelada de ladrillos.
You saved him a ton of unnecessary pain.
Lo salvaste de un montón de dolor innecesario.
We are gonna get in a ton of trouble.
Vamos a meternos en un montón de problemas.
Are you depressed enough now for your gin and ton...?
¿ Ya estás lo suficientemente deprimida para un gin to...?
Kholi helped India win with a ton.
Kholi ayudó a ganar la India con una tonelada.
- I have guns and drugs in basements by the ton, not being snorted, not being fired, not being shot into someone's arm, certainly not accruing interest.
Tengo armas y drogas... por montones en sótanos... sin ser esnifada, sin ser quemada... sin ser inyectada en el brazo de alguien... y ciertamente sin devengar intereses.
You do if you got a ton of cash in safety-deposit boxes.
Lo haces si tienes un montón de dinero en cajas de seguridad.
Tulpas require a-a ton of psychic energy to juice up.
Las Tulpas requieren una tonelada de energía psíquica para crearlas.
Well, Gwen had a ton of files on rich guys... hard copies only... that she kept in a safe.
Bueno, Gwen tiene muchos archivos de tipos ricos... solo copias en papel... que guarda en la caja fuerte.
- a ton of money.
- un montón de dinero.
Tulpas require a ton of psychic energy.
Las Tulpas requieren una tonelada de energía psíquica.
Dude went heads-up with a 25-ton trash truck.
El colega se estrelló contra un camión de la basura de 25 toneladas.
I said we got a ton of work to do.
Te dicho que tenemos mucho trabajo.
And I've got a ton, a ton of different songs.
Y tengo muchas, un montón de diferentes canciones.
Looks like it weighs a ton.
Parece que pesa una tonelada.
Thanks, but I have, like, a ton of these.
Gracias, pero tengo muchas de esas.
As you can see, he writes a crime blog, and there are a ton of posts about Flight 206.
Como veis, tiene un blog del crimen y hay una tonelada de entradas sobre el vuelo 206.
- Col-ton.
- Colton.
Good thing I downloaded a ton of guides to study for quiz games.
tenía un montón de guías cargadas en mi tablet para estudiar los juegos de encuestas.
We've still got a ton of work to do here.
Todavía tenemos mucho trabajo que hacer.
You must have a ton of questions for him.
Debes tener cientos de preguntas para él.
I haven't made a ton of friends in New York.
I haven y apos ; t hizo una tonelada de amigos en Nueva York.
Ancient monuments containing 100-ton blocks.
Antiguos monumentos que contienen bloques de 100 toneladas.
In 1987, anthropologist Charles Love used rollers to move a nine-ton moai replica at Western Wyoming Community College.
En 1987, el antropólogo Charles Love usó rodillos para mover una réplica de moái de nueve toneladas en la Facultad del Oeste de Wyoming.
How can you move a multi-ton statue if you have no trees for rollers?
¿ Cómo puedes mover una estatua que pesa muchas toneladas si no tienes árboles para hacer rodillos?
But who or what had the power to make multi-ton moai appear to walk to their ahu, or stone platforms?
¿ Pero quién, o qué, tenía el poder de hacer que unos moáis de varias toneladas parecieran caminar hacia sus ahu, o sus plataformas de piedra?
Perhaps further evidence can be found with a mysterious structure in southern Florida built from 30-ton coral blocks.
Tal vez puedan encontrarse más pruebas en una misteriosa estructura en el sur de Florida, construida con bloques de coral de 30 toneladas.
Barely over five feet tall and weighing just 100 pounds, Leedskalnin is said to have carved, moved and hoisted huge multi-ton stones using only a makeshift tripod.
Con apenas metro y medio de altura y solo 45 kilos de peso, se dice que Leedskalnin talló, movió y elevó enormes piedras de varias toneladas usando solo un trípode casero.
And it's attached to a 2-ton truck.
Y está unido a un camión de 2 toneladas.
I was looking through your old accounts, and it feels like you miss a ton of opportunities for a follow-up.
Estaba mirando tus viejas cuentas, y parece que has perdido un montón de oportunidades de ampliación.
He had a ton of questions about my championship dancing skills, and it turns out I don't know the first damn thing about dancing.
Él tenía un montón de preguntas sobre mi talento en los campeonatos de baile. y resulta que no lo sé la primera maldita cosa sobre baile.
He sides with Walter Gillis, buys a ton of shares, then ditches poor Walter, and then walks away from the whole thing.
Se unió con Walter Gillis, compró un montón de acciones luego abandona al pobre Walter y se sale de todo.
The pressure of his jaws are 1 ton per square cm. Okay, come on.
Una tonelada por centímetro cuadrado, a nivel mandíbula.
Listen, we are gonna make a ton of money together, Louise.
Escucha, vamos a ganar mucho dinero juntos, Louise.
I think it came from being an army brat- - his family moved around a ton until his dad got permanently stationed in Hong Kong, when he was 13.
Creo que venían de haberse criado en una familia militar... Su familia se trasladaba mucho hasta que su padre fue destinado permanentemente a Hong Kong cuando él tenía 13 años.
'Cause I got something that's gonna get you a shit-ton of hearts or digs or smileys or whatever the hell you measure your journalism with.
Tengo algo que te dará un montón de corazones, o sonrisitas, o pulgares arriba, o lo que sea que usan para medir el éxito de su trabajo.
Still got a ton of work to do here.
Todavía hay mucho trabajo que hacer.
Well, I'm worried the I.R.S. is gonna come down on you like a ton of bricks and mortar. Honey...
Me preocupa que Impuestos caiga sobre ti... como una tonelada de ladrillos y cemento.
Someone's hunting the kids of Gotham's top one percent, the press will have a field day, city turns upside down, the whole thing's gonna come down on the GCPD like a ton of bricks.
Alguien está cazando a los niños del uno por ciento más acomodado de Gotham, la prensa tendrá un día de campo, la ciudad se pondrá de cabeza, todo esto va a caer sobre el departamento de policía de Gotham como una tonelada de ladrillos.
I grew up with a ton of little sisters and brothers and all of them constantly yammering, but it, uh, taught me how to focus.
Crecí con un montón de hermanos y hermanas y todos ellos chillaban constantemente, pero, me enseñó cómo concentrarme.
Well there was a ton of gunfire a while ago, but nothing since.
Bueno, hubo hace rato muchos disparos, pero nada desde entonces.
Half a ton to be exact.
Media tonelada, para ser exacto.
We set up a ton of super capacitors.
Hemos creado una tonelada de súper condensadores.
Thanks a ton You've saved mefrom a huge crisis
Me has salvado
Not when your friend pulled a ton of cash out of his pocket and he ain't never heard of a stacked deck.
No cuando tu amigo saca un montón de pasta de su bolsillo y este no sabe nada de preparar una trampa.
Look, Mike, he doesn't exactly have a ton of options.
Mira, Mike, él no tiene exactamente una tonelada de opciones.
And let me tell ya, Saps pulls in a ton of J-V.
Y déjame decirte Saps atrae un montón de V-J.
- [Humming old MacDonald had a farm] - Michelangelo goofs around a lot, but he does a ton of chores around the house.
Michelangelo tontea bastante, pero hace muchas tareas en la casa.
Thanks a ton for savingour self respect, sir
Bienvenido
tong 118
tonight is the night 16
tonino 30
tonight's the night 70
tonight at 52
tonk 16
tone it down 20
tonic 23
tonnes 21
tons of spinning metal 21
tonight is the night 16
tonino 30
tonight's the night 70
tonight at 52
tonk 16
tone it down 20
tonic 23
tonnes 21
tons of spinning metal 21