English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Tortured

Tortured traducir español

3,856 traducción paralela
It does strange things to you - being captured and tortured by the Nazis.
Hace cosas extrañas a usted - de ser capturado y torturado por los nazis.
Remember that time you tortured me until I told you how to find the cure?
¿ Recuerdas cuando me torturaste hasta que te dije como encontrar la cura?
I'll suit up. ♪ Was this person tortured?
Me pondré el traje. ¿ Fue esta persona torturada?
State records list him as a tortured soul.
Los informes del estado le describen como un alma torturada.
Do you believe Mr. Fornum was tortured?
¿ Usted cree que el Sr. Fornum fue torturado?
Tortured souls in life, made worse in death without having a proper burial.
Almas torturadas en la vida, y peor en la muerte sin tener un entierro decente
It helps the tortured soul move on to the afterworld rather than fall onto the world of the Yurei.
Ayuda al alma atormentada a moverse hacia el mundo del más allá en vez del mundo de los yurei.
He tortured and murdered innocent people.
Torturó y asesinó a gente inocente.
When I was a boy, a gang broke into my home, murdered my father, raped my mother and sisters, tortured me, left us all for dead.
Cuando yo era un muchacho, una banda irrumpió en mi casa, asesinó a mi padre, violó a mi madre y hermanas, me torturaron, nos dejaron por muerto.
I mean, men, women and children were tortured and-and died mining those blood diamonds, and I... I don't want to touch them again.
Hombres, mujeres y niños fueron torturados y murieron para extraer estos diamantes de sangre y no... no quiero volver a tocarlos.
What you deserve is to live a very long, very painful, tortured life.
Lo que te mereces es vivir una vida muy larga, muy dolorosa y tormentosa.
He was held somewhere in the Middle East, probably tortured.
Estuvo retenido en algún lugar de Oriente Medio, probablemente fue torturado.
Where I come from, a radiated and tortured head in a box usually means "Back off" "
De donde yo vengo, una cabeza de alguien torturado que emana radiación en una caja normalmente significa "Déjenlo".
After she left him, he tracked her down in Milwaukee, dragged her back to Chicago, tortured her for three days...
Después de que le dejara, la siguió hasta Milwaukee, la llevó de vuelta a Chicago, la torturó durante tres días...
Yup, tortured, shot and dumped.
Sí, torturados, disparados y arrojados.
So your ancestors tortured one of mine to get his key.
Así que tus antepasados torturaron a uno de los míos para conseguir su llave.
The cameraman is tortured and executed
El cámara es torturado y ejecutado.
It seems somebody abducted and tortured my man, Renfield.
Parece que alguien raptó y secuestró a mi hombre, Renfield.
Abducted and tortured.
Secuestrado y torturado.
Jeff left Greendale and became a scummy lawyer again, but the more evil he got, the more he became tortured by the idea that there's still a good Jeff out there, being good somewhere.
Jeff dejó Greendale y se volvió a convertir en un abogado cabrón, pero cuanto más malvado se volvía, más le torturaba la idea de que todavía hay un Jeff bueno por ahí fuera, haciendo el bien por ahí.
Taylor has this tortured thing about her when she's singing, but I enjoyed Jess more on that thing because, I don't know, even though it may not make sense with the lyrics, I like to see somebody that's having a ball up there.
Taylor tiene esta torturada cosa sobre ella cuando está cantando, pero me gustó más Jess en eso, porque, no lo sé sabes, a pesar de que no puede darle sentido a la letra, me gustaría ver a alguien que está tomando la pelota ahí arriba.
Mike, we're talking about someone who was just tortured in a black site.
Mike, estamos hablando de alguien que recién fue torturada en un sitio clandestino.
They tortured me for two solid weeks, and I held out.
Me torturaron durante dos semanas completas, y me mantuve.
Do you have any idea what I had to go through to get that money back? Huh? I burned a building down and tortured a guy.
¿ Tienes idea de lo que he tenido que hacer para conseguir el dinero de vuelta? Incendié un edificio y torturé a un sujeto.
Get tortured and then torture others in turn.
. Te torturan y luego torturas a otros.
You tortured him until he confessed.
Lo torturaste... y le arrancaste una confesión.
After you tortured me I've lost all memory.
No lo sé, señor. Después que usted me torturó he perdido por completo la memoria.
Ah, I'm a tortured adolescent.
Soy un adolescente torturado.
He broke into her apartment, raped and tortured her for 18 hours at gunpoint.
Entró a su apartamento, la violó y la torturó durante 18 horas a punta de pistola.
He raped and tortured a 60-year-old woman
Violó y torturó a una mujer de 60 años
Tortured.
Torturada.
Your client raped and tortured a cultured 60-year-old woman.
Su cliente violó y torturó a una culta mujer de 60 años.
The one that he raped and tortured for 19 hours?
¿ A la que violó y torturó durante 19 horas?
In retaliation, he raped and tortured her- -
En represalia, la violó y torturó...
They tortured me.
Me torturaron.
Or tortured?
- ¿ O torturado?
Except why Mark tortured Zoey to begin with.
Excepto por qué Mark torturó a Zoey en un principio.
You'll be tortured first.
Primero serás torturado.
You were tortured... so tell me what to expect.
Has sido torturado... entonces dime que esperan.
Sir, he was a US Marine who was captured and tortured for eight years.
Señor, era un Marine de los EE.UU. que fue capturado y torturado durante ocho años.
Tortured, you mean.
Torturado, queréis decir.
It was Colin who was tortured and escaped.
Era Colin quien fue torturado y escapó.
So you knowingly tortured me'cause you still think you're in love?
¿ Me torturaste porque piensas que estás enamorado?
Jamey says Sean Walker was tortured before they killed him.
Jamey dice que Sean Walker fue torturado antes de que lo mataran.
Mohamed Nasheed is the ex-president of the country, who's also been called the Mandela of the Maldives due to his many stints of being imprisoned and tortured while campaigning for democracy in his country, and after finally winning the presidency in 2008,
Mohamed Nasheed es el ex-presidente del país, quien también se ha llamado el Mandela de las Maldivas debido a sus muchas temporadas de ser encarcelado y torturado mientras hacía campaña por la democracia en su país, y finalmente después de ganar la presidencia en 2008,
In the last two years, I've been kidnapped, tortured, shot, implanted with an eye worm.
En los últimos dos años he sido secuestrado, torturado, me han disparado y me han implantado un gusano en el ojo.
True, but we have to assume they tortured Kamali and that he broke, giving Al-Zuhari intel he can use against us.
Cierto, pero tenemos que asumir que torturaron a Kamali y que habló, dándole a Al-Zuhari información que puede usar en nuestra contra.
We heard stories of people being decapitated or tortured to death. Offered for sacrifice.
Escuchamos historias sobre gente siendo decapitada torturada hasta la muerte ofrecida como un sacrificio.
They tortured him and made him a junkie.
Lo torturaron y lo convirtieron en adicto.
Pick up. When the victim, Joe Fox, missed a Skype conference with the east coast this morning, his business partner came over and found the body tortured with bleach, mutilated, and shut up in the bathroom down the hall.
Cuando la víctima, Joe Fox, no realizó una videoconferencia esta mañana, su socio vino y encontró su cadáver torturado con lejía, mutilado y metido en el baño del pasillo.
And we believe he was tortured to give it up.
Y creemos que fue torturado para obtenerla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]