Transplant traducir español
2,863 traducción paralela
I want to go back on the transplant list.
Quiero volver a la lista de trasplantes.
He's in the middle of a transplant.
Está en mitad de un trasplante.
She just had a kidney transplant.
Acaba de tener un trasplante de riñón.
The liver transplant was a success.
¿ No está de acuerdo?
A head transplant.
¿ Qué crees que necesite?
Call the hepatologist and get him to contact the liver transplant team.
Llama al hepatólogo y que se ponga en contacto con el equipo de trasplantes de hígado.
What, y-you have to do a liver transplant?
¿ Tienen que hacerle un trasplante de hígado?
I bought these for Julia, but... She's standing me up for an emergency ocular transplant surgery, so... Mm.
Compré estos para Julia, pero... me ha dejado plantado por un transplante ocular de emergencia, así que... Voy a ser yo misma el día de San Valentín.
Yang is doing a solo thoracic aortic aneurysm, oh, uh, and also, I'll be checking in on my kid with the artificial lung who is waiting for a transplant.
Yang está haciendo un aneurisma de aorta torácica en solitario, y también estaré controlando a mi niño, con el pulmón artificial, que está esperando un trasplante.
So he can use it until he gets the transplant?
¿ Puede usarlo hasta que llegue el transplante?
We need to run more tests, but... From the sound of his lungs, it's possible he may not even need a transplant.
Tenemos que hacer más pruebas, pero... por cómo suenan sus pulmones, es posible que incluso no necesite un transplante.
- And then she stole a transplant heart for him. - What?
- Y un día robó un corazón para transplantárselo a él. - ¿ Qué?
And he's been taken off the transplant list?
¿ Y ya no esperará un transplante?
My client is... how shall we say... a professional woman who lost a valuable asset, her hair, but doesn't have the assets to afford a proper transplant.
Mi cliente es... cómo decirlo... una profesional quien perdió un recurso valioso, su cabello, pero no tiene los recursos para pagar un trasplante adecuado.
Transplant, implant, I did everything they could.
Trasplante, implante... Me hicieron de todo.
I suspect the biggest challenge to a brain transplant is keeping it alive during the time of removing it from an individual and all the connections that would have to be recapitulated in a transplanted individual, because unlike the heart,
Sospecho que el mayor desafío en un transplante de cerebro es mantenerlo con vida durante el lapso de removerlo de un individuo y todas las conexiones que habría que haber recapitulado en un individuo transplantado, porque, a diferencia del corazón,
"This guy" just flew 15 hours for a heart transplant.
"El tipo" acaba de volar 15 horas para un trasplante de corazón.
Actually, your only chance for a complete cure... would be a bone marrow transplant.
De hecho, la única opción para una cura completa... sería un trasplate de la médula ósea
What about a transplant?
¿ Qué hay de un transplante?
When you get your strength back, we'll go over the transplant process in detail.
Cuando vuelva tu fuerza, hablaremos del proceso del transplante con todo detalle.
That dialysis is brutal but after a transplant, everybody feels a million times better, like this one woman.
Que la diálisis es brutal pero después del transplante, todos se sienten mil veces mejor, como esta mujer.
A transplant is much better.
Un transplante es mucho mejor.
Kind of like a foreign dictator in town for a kidney transplant.
Como un dictador extranjero en la ciudad para un transplante de riñón.
It took forever. The guy in front of me missed his kidney transplant waiting for a mocha frappuccino.
El de delante de mí perdió un trasplante de riñón esperando su frapuccino.
She's in desperate need of a kidney transplant.
Necesita urgentemente un trasplante de riñón.
She's not running from the law, she doesn't need an organ transplant, and it turns out that all that stuff about her being in some satanic cult was just a rumor that I'm now remembering I started.
No está huyendo de la policía, no necesita un trasplante de órganos y resulta que todos esos chismorreos de que era miembro de un culto satánico era solo un rumor que no recuerdo haber empezado.
No. Jake did I.V.F. On one of my heart transplant patients.
Jake le hizo la fertilización in vitro a una de mis pacientes de trasplante.
Jake, she is a year and a half post transplant.
Jake, hace un año y medio postransplante.
You had a heterotopic heart transplant?
¿ Te han hecho un trasplante de corazón heterotópico?
Two years on the transplant list, seven years as a transplant patient.
Dos años en la lista de trasplantes, siete años como una paciente trasplantada.
Ah, the life of a transplant patient!
¡ La vida de un paciente trasplantado!
Just so you know, she had a heterotopic heart transplant.
Sólo pare que sepas, ha tenido un trasplante de corazón heterotópico.
So it's not related to my transplant.
Por lo tanto, no está relacionado con mi transplante.
As you know, Dr. London assured me that you won't need a pacemaker or a new place on the transplant list.
Como sabes, Dr. London me aseguró que no necesitas un cura o un nuevo sitio en la lista de transplantes.
He got on the transplant list.
Se puso en la lista de trasplantes.
I'm sure he'd want you there with Dmitry facing a liver transplant.
Estoy segura que él te querría ahí con Dmitry enfrentándose a un transplante de hígado.
Did you tell Christina about Dmitry's liver transplant?
¿ Le has contado a Christina sobre el transplante de hígado de Dmitry?
Years of T.P.N. has caused the liver to fail, resulting in the need for a multi-organ transplant of the small intestine, large intestine, stomach, pancreas, and liver.
Años de nutrición parenteral ocasionaron que su hígado fallara, lo que llevó a que necesite un trasplante multiorgánico... intestino delgado, intestino grueso, estómago, páncreas y el hígado.
You want to put compromised organs into a transplant recipient and give your guy cancer on top of everything else?
¿ Quieres colocar... órganos comprometidos en un receptor de trasplante... y darle cáncer a tu paciente además de todo?
We've put you back on the transplant list.
Te colocaremos de nuevo en la lista de trasplante.
Put him back on the transplant list.
Colóquenlo de nuevo en lista de trasplante.
Melinda, these are the discharge papers for the liver transplant boy.
Melinda, los papeles del alta para el chico del trasplante de hígado.
You're discharging a liver transplant?
¿ Le va a dar el alta a un paciente de transplante de hígado?
We were planning a trip upstate next month to celebrate Louise's heart transplant.
Estábamos planeando un viaje al norte el mes próximo para celebrar el trasplante de corazón de Louise.
You had a transplant?
¿ Has tenido un trasplante?
Saw a patient who had a transplant, Anton, you can snuff out the incense.
He visto a un paciente con un transplante, Anton, deja de esnifar incienso.
It's a minor injury ; nothing to do with the transplant.
Es una lesión menor ; no tiene nada que ver con el trasplante.
My transplant surgeon certainly was.
Mi cirujano de trasplante ciertamente lo era.
When you get your strength back, we'll go over the transplant process in detail.
Cuando vuelvas a estar fuerte, repasaremos el proceso del transplante en detalle.
Transplant surgery is scheduled for Friday.
La operación está planificada para el viernes.
We can save his life only with a liver transplant.
Sólo podrá salvar la vida con un trasplante de hígado.
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42