Underfed traducir español
36 traducción paralela
Some of them are sick, underfed...
Algunos están enfermos, mal alimentados...
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
El decente y común ciudadano sabe que haré todo lo que esté en mis manos para proteger a los menos favorecidos a los subpagados y a los desnutridos.
But when I see these underfed youths from homes where they count every penny, I feel bad.
Pero cuando veo a esos jóvenes en cuyas casas se cuenta cada céntimo, me siento mal.
You and your underfed master are as poor as church mice.
Usted y su desnutrido maestro son más pobres que una rata.
All right, you overpaid, underfed mud guppies... rise and shine and hit the deck!
¡ Vosotros mocosos consentidos y desnutridos arriba y en marcha!
I thought you were so underfed.
Yo pensé que estabas muy delgado.
Parisians aren't underfed.
Los parisinos están desnutridos.
When you sell coffee, you willy-nilly see if your clients wallets are underfed or nicely fed.
Cuando usted vende café,... quieras o no, ves que clientes tienen las carteras mas gordas.
Thousands of American women, overworked, underfed, are dying, giving birth to anemic children who can't last out a year.
Miles de americanas que trabajan demasiado y comen poco... mueren y dan a luz niños anémicos que no duran ni un año.
This poor underfed cat can plan his own meals hereafter.
Hey Filipe, este viejo amigo, ya podra planear sus propias comidas ahora y siempre
'" She called you an oversexed, overtrained, underfed, underpaid killing machine.'"
"Ella le llamó un cogelón, sobre-entrenado, desnutrido, mal máquina de matar."
She had four children, a 14 year old girl being the eldest, who had finally found work in a cotton factory, where she had to work, underfed, from 6 : 00 in the morning till 7 : 30 in the evening,
Tenía cuatro hijos... la mayor, una niña de 14 años que había encontrado empleo en una fábrica de tejidos donde debía trabajar, mal nutrida, desde las 6 de la mañana hasta las 7 : 30 de la tarde.
Your dogs are underfed.
Sus perros son mal alimentados.
I like my men underfed and overbred.
Me gustan los hombres desnutridos y con di nero.
And they're just grateful and underfed.
Y están agradecidos. Mal alimentados.
They're underfed, but happy.
Están desnutridos, pero felices.
The ragged, underfed, poorly-armed rebels cut off communications and supply lines in a campaign of sniping and sabotage.
Rebeldes harapientos cortan líneas de abastecimiento y comunicaciones en una campaña de emboscadas y sabotaje.
Do you have any idea what it's like to have three angry, underfed women tear you several new ones for a full hour?
¿ Tienes idea de lo que es tener tres tías cabreadas y desnutridas dándote la vara durante una hora?
# Underfed... #
Underfed... Cortabas los fraseos.
# Underfed... #
Underfed...
I'm sorry that we can't all have that ropey, underfed look.
Lamento que no todos podamos tener ese fibroso look de mal alimentado.
Watching stressed-out trophy wives get catty with underfed divorcées?
Observar a esposas-trofeo estresadas ponerme cruel con divorciadas subalimentadas?
All we know is that she was abandoned, neglected, and underfed, without even so much as a name.
! Todo lo que sabemos es que fue abandonada, descuidada y mal alimentada, sin ni siquiera un nombre.
- Kissing underfed waitresses.
Besando camareras desnutridas.
About the same, underfed and underpaid.
Como siempre : desnutrida y mal pagada.
I suppose you've been underfed your whole life.
Supongo que siempre has estado desnutrida.
'Underfed, unwashed, inbred, skiving, scrounging,'leeching gobshites that they are, every last one.
Hambrientos, sucios, malcriados, chiflados, mendigos, sinvergüenzas por completo, del primero al último.
Mom! Mom! I guess the crown necessarily be a ravishing beauty..... underfed...
Por qué la elegida... tiene que ser necesariamente...
3 days ago, a 35 year old blonde with blue eyes had a drink here. Lanky and underfed, with lots of freckles.
Una mujer de unos 35 años, cabello rubio, ojos azules, alta, con pecas.
Overworked, but underfed, Mr. Marquet.
Bien nombrado y mal alimentado.
We're an underfed community.
Somos una comunidad mal alimentado.
Plus he's underfed.
Además, está desnutrido.
Nothing in my scientific research indicates that a young, beautiful, intelligent and entertaining woman can't fall for... a pale, underfed and quiet nuclear physicist.
Nada en mi investigación sugiere que una mujer joven, bella e inteligente... no reúna los requisitos para un debilucho, pálido y taciturno físico nuclear.
"Dogs living in their own feces, looking skittish, underfed."
"Perros que viven entre sus heces, asustadizos, desnutridos".
I am concerned, sir, at the state in which I found him... underfed, neglected.
Me preocupa, señor, el estado en el que lo encontramos... desnutrido, desatendido.
"I admit, I'm underfed but with a pillow from the bed " I could be Santa Claus " Anyone can play Santa
pero sí que podría serlo con este sombrero y este traje podría ser Santa Claus y Diría sus JO JO JO mientras bajo por las chimeneas con el saco
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84