Undertaker's traducir español
132 traducción paralela
The undertaker should have removed everything It looks as if there's been a hurricane
La funeraria lo ha revuelto todo, parece que ha pasado un huracán.
That's what the undertaker said.
Eso dijo el sepulturero.
So she invite me to see her father's undertaker shop.
Y me invitó a ver el taller funerario de su padre.
He's an undertaker...
Es un sepulturero, el hombre.
- Surrett's the undertaker's best friend.
- Surrett es un chollo para la funeraria.
In a bearskin you'll look like an undertaker's horse.
Lo veo bien contento, sobre el caballo de un coche fúnebre
- The undertaker's.
- AI velatorio.
Well, that's different. The undertaker's?
Eso es distinto. ¿ AI velatorio?
Say, I got an uncle who's an undertaker and with business like it is, he's always got an extra slab.
Oye, tengo un tío que es sepulturero... y por eso, te puede dejar dormir en la morgue.
- He's an undertaker?
- ¿ "El señor de las pompas fúnebres"?
- He's an undertaker.
- Es un sepulturero
- He's an undertaker
- Ese es un sepulturero
No, I went for a job in an undertaker's.
No. Me presenté en la funeraria. No me contrataron.
An undertaker's business can always wait.
Una funeraria siempre puede esperar.
Undertaker's parlor.
La funeraria.
There's dynamite hidden in the undertaker's parlor.
Hay dinamita escondida en la funeraria.
When I can. There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
Aquí sólo una persona es la que hace verdaderos favores : el enterrador.
You should've known Ben Arno's no guy to settle down as an undertaker.
Deberías saber que Ben Arno no es alguien que se establecería como funerario.
The undertaker's right across the alley.
El sepulturero está cruzando el callejón.
Oh look, Old Joe, it's a chance,... if the chow lady, the laundress, and the undertaker haven't all met here at the same time without meaning it!
Mire, el viejo Joe, qué casualidad, la cocinera, la lavandera y el enterrador se juntan aquí a la vez sin pretenderlo.
Then he's called an undertaker?
- Pues eso... - ¿ Eso se llama enterrador? - Sí.
Right next to an undertaker's store.
- Uniformados de ciudadanos.
Where's the undertaker?
¿ Dónde está el de la funeraria?
- He says he's an undertaker.
Dice que es sepulturero.
He's over at the undertaker's.
Está en la funeraria.
That's where the hospital is, and the undertaker!
¡ Ahí están el hospital y la funeraria!
Great Scott, there's the undertaker.
Madre mía, ahí está el de la funeraria.
It's about an undertaker and one of the persons he undertakes.
Es sobre un enterrador y una de las personas de la funeraria.
I've just been at the undertaker's with him.
Lo he llevado al enterrador.
One day, a man's gonna walk up to the undertaker and ask :
Un día, alguien le dirá a su enterrador :
And Mr. Thompson, he's our undertaker, also runs a furniture store, very highly respected.
Y el Sr. Thompson tiene una funeraria, y una tienda de muebles, es un hombre muy respetado.
My uncle's an undertaker.
Mi tío es embalsamador.
Let's get an undertaker.
Traigamos un enterrador.
Apparently last night he broke into an undertaker's and stole his mother's dead body, and a hearse too.
Según parece, anoche asaltó el cementerio y se llevó el cadáver de su madre... Y un coche fúnebre.
Yes, Mr Preston. I contacted the local undertaker, a very excellent man. He's...
Sí, he hablado con el sepulturero, un hombre excelente y...
Slaughter, slaughter Undertaker's daughter
PRECAUCIÓN NIÑOS MUERTOS
Undertaker's daughter
La hija del muertero
- I got them at the undertaker's.
- De la funeraria.
Oman. Seein'you don't have time To take the undertaker's case, maybe i could.
Oman,... ya que no tienes tiempo para ocuparte del caso, ¿ podría llevarlo yo?
One of you take Corman to the undertaker ´ s. The rest of you, go on about your business.
Uno lleve a Corman a la funeraria y el resto siga con sus asuntos.
He's earned himself a funeral, undertaker.
El oro de davey pagará su funeral.
No offence, sir, but at an undertaker's establishment we sincerely hope not to see you again.
Sin ánimo de ofender, señor, pero no nos gustaría volver a verle en este establecimiento de pompas fúnebres.
Of course, if you're lying... the undertaker's going to visit your relatives.
¡ Saben que si mienten entra la funeraria en el asunto!
Well look who it is, it's the undertaker.
¡ Miren quién llega! Es el funebrero.
My father's been murdered by the town's undertaker.
Mi padre fue asesinado por el dueño de la funeraria.
He's an undertaker.
El es enterrador.
After the coroner's investigation, the bodies were taken to the mortuary... where the undertaker took one look at them... and said their bodies couldn't be reconstructed for the burial... without six days of steady work.
Después de la investigación del médico forense, el director... de la funeraria los vio y dijo... que no podría reconstruir sus cuerpos para el entierro... en menos de seis días.
Lionel, The town undertaker, Robbing his own coffin s to feed billy his flesh,
Lionel, el enterrador de la ciudad robando de sus propios ataúdes para alimentar a Billy su carne la carne humana que Billy necesitaba para vivir.
As the surgeon said to the undertaker's widow.
Como le dijo el médico a la viuda del funerario.
MONSIEUR, AS YOU KNOW I HAVE MY OWN UNDERTAKER'S ESTABLISHMENT
Como sabe tengo mi propia funeraria.
I met this young lady in 1932... who was an undertaker's daughter.
Conocí a una joven en 1932... que era hija de un hombre que tenía una empresa funeraria.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84