English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Unrestricted

Unrestricted traducir español

120 traducción paralela
A SHIP THAT'S ABSOLUTELY UNRESTRICTED.
- Imagínese. Piense en ello.
UNRESTRICTED.
Ocurre lo mismo con cada barco de esta compañía.
Beginning tomorrow, Germany will resume its policy of unrestricted submarine warfare.
- Desde mañana, Alemania reanudará su política de guerra submarina sin restricciones.
Unrestricted submarine warfare, bombing of civilians, poison gas.
Guerra de submarinos sin restricciones, bombardeos civiles, gas venenoso.
Your movements will be unrestricted if you keep to the programme.
Sus movimientos no serán restringidos si se mantiene el programa.
I succeeded in getting an unrestricted visit.
Me han concedido una visita sin restricciones.
''Execute unrestricted.
"Ejecutar sin restricciones"
Repeat. Unrestricted warfare against Japan.''
la guerra total contra Japón y, repito, sin restricciones. "
With this you have unrestricted access to the archives.
Con esto tienes acceso ilimitado a los archivos.
He has just ordered Operation Linebacker ll- - the unrestricted bombing of all military targets in North Vietnam.
y acaba de ordenar la operación Linebacker li- - un bombardeo sin restricciones de todos los objetivos militares en Vietnam del Norte.
Kommandant Van Zyl brought Doc's piano into the prison and allowed me unrestricted visits.
EI comandante Van Zyl mandó traer el piano y me permitió entrar cuando quisiera.
Commander, I was led to believe the Federation guarantees the safe and unrestricted passage of all travellers visiting your station.
Comandante, pensé que la Federación garantizaba un tránsito seguro y sin restricciones a todos los viajeros que visitan su estación.
No. All park accesses are unrestricted to park personnel.
No hay ningún sitio de acceso limitado.
I want unrestricted access to him for questioning.
Quiero acceso irrestricto para interrogarlo.
Prime Minister, all the signs we observe, the massive troop employment, the unrestricted shooting and now the attack against the final perimeter of Budapest ;
'Sr. Primer Ministro, todas las señales que vimos, el masivo empleo de tropas, los disparos irrestrictos y ahora el ataque contra el perímetro final de Budapest ;
we can have the whole piece of this, our horizons are unrestricted.
Podemos hacer todo eso.
Access to that program is unrestricted.
El acceso a ese programa no está restringido.
Unrestricted.
Sin restricciones.
A lot of American companies would love unrestricted access to China.
Los americanos quieren libre acceso a China.
All these years, you've had unrestricted access to Operations... while our most senior operatives don't have that kind of clearance.
Todos estos años, tuviste acceso irrestricto a Operaciones... mientras nuestros agentes más antiguos no cuentan con esa autorización.
- Somewhere unrestricted.
- en algún sitio solitario. ¿ Donde?
Captain Rogers will escort you to the unrestricted area, Doctor.
El capitán Rogers le acompañará hasta la zona no restringida.
No, it doesn't appeal to me. Unrestricted access to some of the strangest people on the planet - it's perfect for you.
Acceso sin restricciones para las personas más extrañas en el planeta, es perfecto para ti.
"C" registration, virtually unrestricted.
Registro "C", virtualmente irrestricto.
A position giving you unrestricted access to countries and leaders around the world. Isn't that right?
Ese cargo le daba libre acceso a todos los países y líderes del mundo, ¿ verdad?
Transferred to Camp Harris for unrestricted interrogation.
Quiero que sea trasladada al campo Harris para un interrogatorio sin restricciones
We have full unrestricted access.
Hablé con tu abogado, Harry, tenemos acceso sin restricción.
Yeah It can be even more unrestricted than home
Sí, Puede ser aún más restringido que en casa
Unrestricted interrogation is premature.
Un interrogatorio puede ser prematuro.
While you were away, Will Tippin was ordered to Camp Harris for unrestricted interrogation.
Durante tu ausencia, se dio una orden de traslado de Will Tippin a Camp Harris para un interrogatorio.
That's a warrant granting me unrestricted access to all personnel materials associated with Treadstone.
Es una orden del director Marshall que me da acceso ilimitado a todo lo relacionado con Treadstone.
I'm going to retreat now to the unrestricted zone.
voy a retirarme ahora a la zona sin restricción.
Unrestricted grants from pharmaceutical companies pay.
Nos mantenemos con esas becas.
There's no such thing as unrestricted grants from pharmaceutical companies.
No todo son ventajas con esas becas de las farmacéuticas.
I'm gonna need unrestricted access to your staff at all times.
Necesitaré acceso ilimitado a tu equipo todo el tiempo.
It reminds them that while you may be pro-choice, Santos is for virtually unrestricted abortion.
Les recuerda que aunque Ud. sea favorable al aborto, Santos es favorable al aborto virtualmente sin restricciones.
I'll help in any way I can... but I want unrestricted access to all your data.
Ayudaré de cualquier manera que pueda pero quiero acceso irrestricto a toda su información.
You're one of several people with the technical expertise and unrestricted access necessary to pull off this burglary.
Eres una de las personas con la experiencia técnica y el acceso ilimitado necesario para efectuar este robo.
I know when you see them up there on a big chart with all those colors and arrows and unrestricted this and offshore that, you... you think they've been designed purposefully to confuse the heck out of you.
Sé que cuando los ve ahí, en un gran diagrama con todos esos colores y flechas y esta falta de restricciones fuera del país que usted, que usted cree que fueron diseñados a propósitos para confundir al diablo.
We also grant you unrestricted access to all our recreational facilities, including... our non-denominational modern house of worship,
Además les permitiremos el acceso ilimitado... a todas nuestras instalaciones recreativas... incluyendo... nuestra no religiosa... casa moderna de adoración...
"Unrestricted access"?
"Acceso sin restricción"?
He wants unrestricted access.
El quiere acceso sin restricción.
Claire, come on, we agreed you could have the page as long as I have unrestricted access.
Claire, vamos, acordamos que podías usar esta página sólo si yo tenía acceso sin restricciones.
An uncontrolled hellion, free to wreak whatever havoc he wants, unrestricted by any accords or oversight.
Use la cabeza, Dresden. Un demonio fuera de control, libre de causar el daño que quiera.
We are opening our offices for a totally unrestricted inspection.
Estamos abriendo nuestras oficinas para una inspección completa y a fondo.
Unrestricted, our commitment. Unconditional, our allegiance. With hearts and souls that are forevermore
llimitado es nuestro compromiso, incondicional nuestra obediencia con nuestros corazones y almas que siempre serán Zeta Beta Zeta.
However, telephone use is unrestricted, as long as you choose from the list of cleared aliases on page 13 when communicating with the outside world.
Entregas de comida están prohibidas. Sin embargo, el uso del teléfono no está restringido, siempre y cuando elija de la lista de alias limpios de la página 13 cuando se comunique con el mundo exterior.
Plus, they've got seemingly unrestricted security clearance.
Además, aparentemente tienen una autorización no restringida de seguridad.
So he erased his past found employment at WilPharma and gained unrestricted access to their research facilities.
Así que borró su pasado encontró trabajo en WilPharma y consiguió acceso sin restricciones a sus instalaciones de investigación.
My access is unrestricted.
Mi acceso es irrestricto.
And we will in addition need a controlling interest In your new company Unrestricted access to your private bank account
Y también necesitamos el control de su nueva empresa... acceso ilimitado a su cuenta bancaria... que deposite en nuestra caja fuerte sus tres hijos como rehenes... e impunidad legal contra cualquier acto de malversación... realizado por cualquier empleado nuestro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]