English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ V ] / Vampirism

Vampirism traducir español

96 traducción paralela
Listen to these notes that I have made... from the writings of a Romanian scientist... an authority on vampirism.
Escuche las notas que hice... de los escritos de un científico rumano... un experto en vampirismo.
Armand Tesla, the depraved Romanian scientist who died in 1 7 44... shortly after he published his work on vampirism.
Armand Tesla, el depravado científico rumano que murió en 1 7 44... después de publicar su obra sobre el vampirismo.
It is established that victims consciously detest being dominated by vampirism but are unable to relinquish the practice similar to addiction to drugs.
Se ha comprobado que la víctima detesta estar dominada por el vampirismo pero no puede abandonar su práctica...
vampirism, should I call it?
debo llamarlo vampirismo?
Thousands had been enslaved by the obscene cult of vampirism.
El culto al vampirismo había esclavizado a miles.
Here in the Carpathian Mountains, vampirism was an undisputed fact.
Aquí, el vampirismo fue un hecho indiscutible.
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here!
¡ Eso es usurpación de funciones, violación de tumbas, robo de carne, vampirismo, necrofilia y aquí no me lo entierra!
Vampirism is not a disease, Julia.
El vampirismo no es una enfermedad, Julia.
Vampirism, Mr. Collins.
Vampirismo, señor Collins.
STOKES : Vampirism is not a disease, Julia.
El vampirismo no es una enfermedad, Julia.
As you know, it's all based on extensive research all about vampirism.
Como sabes, Todo esta basado en una extensiva investigacion sobre vampirismo.
In short, we were lead into contact with vampirism.
En resumen, nos llevaron en contacto con el vampirismo.
- Time, time and again I've offered my life to prove vampirism to the world.
- De vez en cuando, mi vida está destinada a probar la existencia de vampiros al mundo.
Vampirism.
Vampirismo.
I do not believe, Inspector... that this is a random manifestation of vampirism.
No creo, inspector... que esto sea una manifestación de vampirismo azarosa.
Vampirism, witchcraft and demons are a concoction of the ignorant.
Vampirismo, brujería y demonios son cosas de ignorantes.
Drug addiction alcoholism, sadism, bestiality, mutilation murder, vampirism, necrophilia, cannibalism.
Drogadicción alcoholismo, sadismo, bestialismo, mutilación asesinato, vampirismo, necrofilia, canibalismo.
And those who adhere to the cult of vampirism are usually sophisticated, mature adults.
Y aquellos que siguen el culto del vampirismo Suelen ser adultos civilizados y maduros.
You've already seen the manifestation of vampirism.
Ya han visto ustedes la manifestacion del vampirismo.
It is vampirism, and there's a host of damned souls at Pelham House.
Es vampirismo. Y hay un sinfin de almas condenadas en Pellham House.
If vampirism exists in Eastern Europe, and I can assure you it does there's no reason to question its existance in other parts of the world.
Si el vampirismo existe en Europa, de lo cual estoy convencido no hay razón para pensar que no se dé en el resto del mundo.
What he doesn't know about vampirism wouldn't fill a flea's codpiece.
Lo que él no sepa sobre vampiros cabe en un huevo de mosca.
Mother and sister, fallen to the scourge of vampirism.
Mi madre y mi hermana, habían caído en las garras del vampirismo.
Vampirism is a terrible affliction. The little girl infected several people. Our relatives, our friends.
El vampirismo es una terrible desgracia. nuestros amigos. especialmente después de la muerte de tu padre.
But it is evident her poor mother was less fortunate... for when the venom attacks the nervous system, the victim appears to be affliced with a form of vampirism.
Pero su madre tuvo menos suerte. El veneno afecta a sus víctimas igual que el vampirismo.
The only way to help them is to find the source of the vampirism.
La única manera de ayudarlas es encontrar el origen del vampirismo.
Many European occultists believe that the Mayan ceremony where the blood of the sacrificed victim was poured from cup to cup and then swallowed by the high priest could, in fact, be the cure for vampirism.
Muchos ocultistas europeos creen que la ceremonia maya, donde la sangre de la víctima del sacrificio se vertía de copa en copa... y después era bebida por el sacerdote mayor, en realidad podría ser la cura del vampirismo.
Good old index. You know you can't beat it. Listen to this, vampirism in Hungary and again vampires in Transylvania.
Buen índice viejo usted sabe que no puede golpearlo escuche esto, el vampirismo en Hungria y nuevamente vampiros en Transilvania.
From vampirism to Catholicism, whether literally or symbolically, the reward for eating flesh is eternal life.
Del vampirismo al catolicismo, literal o simbólicamente, la recompensa por comer carne es la vida eterna.
He didn't contract vampirism from a bite like I did.
No contrajo el vampirismo con una mordida, como yo.
It's the first known case of vampirism.
Es el primer caso conocido de vampirismo.
Classic vampirism.
Vampirismo clásico.
To the Serbs, a prime indicator of vampirism was red hair.
Para los serbios, un indicador de vampirismo es el pelo rojo.
As you may know, Vampirism is... a horrible virus, carried in the saliva of predators.
Como ya sabrán, el vampirismo es... un virus horrible, transportado en la saliva de los depredadores.
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
brujeria, magia negra, vudu zombie, posesion demoniaca, vampirismo.
Have you considered the possibility of vampirism?
¿ Ha considerado la posibilidad de que sea vampirismo?
The only thing I ask is that if they return with evidence of vampirism can we count on your immediate and unwavering support?
Lo único que pido es que si regresan con pruebas de vampirismo... ¿ Contaremos con su apoyo inmediato e incondicional?
It just strikes me that this business of vampirism has a very strong element of sexual confusion.
Me da la impresión que en todo esto del vampirismo hay un elemento muy fuerte de confusión sexual.
Vampirism may be rooted in the supernatural but it infects blood.
El vampirismo es sobrenatural, pero es de transmisión sanguínea.
It seems when vampirism leaves one's system so does the victim's memory of it.
Al parecer, cuando el vampirismo deja el organismo la víctima se olvida de todo.
Because one of the side effects of the disease was longer teeth the media decided to call it vampirism.
Porque uno de los efectos secundarios eran dientes mas largos la prensa decidió llamarlo vampirismo.
Humans have genes that develop proteins, but vampirism disables the links between those.
Los humanos tienen genes que desarrollan proteínas pero el vampirismo desactiva los lazos entre ellos.
There is no cure for vampirism, Mick.
No hay cura para el vampirismo, Mick.
There is no cure for vampirism- - No magic pill, no click your ruby slippers together and rejoin the mortal coil.
No hay cura para el vampirismo. No hay píldora mágica... no es como si te pusieras tus zapatillas color rubí... y volverte a unir la clase mortal.
Do you remember I spoke to you of a kind of vampirism?
¿ Recuerda cuando le hablé del vampirismo?
You are charged with inflicting vampirism and heresy against the faith and common good of this village.
Se le imputan los siguientes cargos : Práctica de vampirismo y herejía contra la fe y el bien común de este pueblo.
You're a vampire reading about vampirism.
Eres un vampiro leyendo sobre vampirismo.
The compound temporarily masked the characteristics of vampirism.
El compuesto enmascara temporalmente las características del vampirismo.
I found you really attractive, pre-vampirism.
Te encuentro muy atractiva, antes de ser vampiro.
As vampirism spread, they began to organize themselves into clans.
Cuando el vampirismo se extendió, comenzaron a organizarse en clanes
But if I were to say there is a kind of vampirism...
Pero si cree que se va a encontrar vampiros, le diré que no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]