Vespers traducir español
101 traducción paralela
I'll talk to him tomorrow. We may go to your awful house Sunday after vespers to see those poor people.
Podríamos ir a tu casa el domingo, después de vísperas, para visitar a esa pobre gente.
Eponine, time for vespers!
¡ Tengo que partir! ¡ No puedo perder los clientes!
On Saturdays, when grandfather left for vespers, a life began in the kitchen that was indescribably amusing.
Los sábados, cuando el abuelo se iba a la misa nocturna, en la cocina comenzaban entretenimientos indescriptibles.
- Shall we go to vespers?
- ¿ Vísperas?
- To Vespers.
- A misa.
I'm going to let you pray for me tonight, at Vespers.
Permitiré que recéis por mí esta noche en las Vísperas.
- I was late to ring the vespers!
- ¡ He tenido que hacer sonar vísperas!
Must ring the vespers!
¿ No tocas a vísperas?
You'll attend late vespers.
Y esta noche asistirá a las vísperas.
Now I must go to vespers.
Debo ir a la misa vespertina.
Reverend Mother, I'm sorry to ask again... but may I have permission to be absent from vespers?
Reverenda Madre, siento pedirlo de nuevo... pero ¿ puedo tener permiso para ausentarme de las vísperas?
I'll send Juliet to the vespers and you could then come here.
Enviaré a Juliet a vísperas y podrás venir.
I thought he was down there at that moment and that, as it was vespers... he would be singing.
Pensaba que él estaría ahora allí. Y puesto que era la hora de vísperas, cantaría.
Mama, they are singing vespers.
Mamá, están cantando vísperas.
After vespers.
Después de la víspera.
It's time for vespers.
Es la hora de las vísperas.
Does one bolt the doors during vespers,
¿ Es que alguien cierra las puertas durante las vísperas?
Sharpen your sight, it's time for vespers.
Agudizad vuestra vista, es tiempo de vísperas.
Vespers at noon.
¡ La noche en pleno mediodía!
He'll earn 50 years before vespers.
Antes de la noche habrá hecho medio siglo.
What about Vespers?
¿ y los rezos?
I didn't go to vespers.
No fui a las vísperas.
They play to accompany the couples going off to vespers
Acompanan a la comitiva de parejas que van a visperas
The vespers bell is ringing
Din, don, tocan a visperas
Christmas, Easter, and Pentecost were celebrated for three days, and the music performed in the morning service at one church was performed again during Vespers at the other church.
Navidad, Pascua y Pentecostés eran celebrados con música durante tres días, y para estas grandes fiestas, la música ejecutada durante el Servicio divino de la mañana de una de las iglesias principales era ejecutada de nuevo por la tarde durante las Vísperas en la otra iglesia.
Besides the Passion music for Vespers on Good Friday, the Kyrie, Gloria and Sanctus were also concertized at times, and the Latin Magnificat for Christmas.
Además, debía proporcionar la música de la Pasión para las Vísperas en Viernes Santo. Finalmente el Kirie y el Gloria, y el Sanctus, eran a veces ejecutados en música, y también el Magníficat latino para Navidad.
And three weeks later, he performed in Leipzig his Passion music after the evangelist Matthew during Vespers on Good Friday at St. Thomas.
Y tres semanas más tarde dirigió en Leipzig, por primera vez, su núsica para la Pasión según el evangelista Mateo, durante las Visperas del Viernes Santo en Santo Tomás.
Mark Vespers is truant, for one.
Mark Vespers está ausente, por ejemplo.
And in addition, you are suspect of the murder of Mark Vespers.
Y, además, está bajo sospecha del asesinato de Mark Vespers.
Ned, has tha seen Cathy Vespers?
¿ Ned, has visto ha Cathy Vespers?
Vespers it must be.
Ahora deben de ser vísperas.
5. VESPERS
Las vísperas.
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
¿ Es así que vas a las Vísperas? ¡ Desgraciada! ¡ Mentirosa!
- Well, certainly. What about this evening after vespers?
Desde luego. ¿ Qué tal en la tarde después de la víspera?
Every night at the vespers bell...
Emana cada noche Con el repicar de la campana
And it was written to be read, this is interesting,..... "once a month, on Friday the day of our Lady... and at vespers".
Y para que sea leído, esto es interesante una vez por mes en día de viernes en nuestra Santa Madre y en hora de vísperas.
Nasal metronome of menstruating vespers of hospital blue.
El metrónomo nasal de la menstruante vísperas del hospital triste.
Sister, if you ever get lonely after vespers, I'm the man to call.
Hermana, si alguna vez se siente sola después de rezar, llámeme.
- We went to chapel for vespers.
- Fuimos a la capilla a rezar.
Too late for the lauds and you slept during vespers.
Llegaba tarde para los Laudes y se durmió durante las Vísperas.
And not a moment too soon - - It's almost time for vespers.
Y no demasiado pronto - - Casi tiempo para croquetas.
They're vespers.
Son croquetas
- See you at vespers.
- Nos vemos en las vísperas.
- Nothing. ( Shouts ) Godric, I think you and I must be getting back to Vespers.
Godric, creo que tú y yo deberíamos volver para Vísperas.
- We're bound for vespers.
Yo también.
Oh, well, you run ahead, lad. Put that away, then come to vespers with the other boys.
Guarda eso y ven a Vísperas con los otros jóvenes.
Yes. Well, we'll rest before vespers.
Sí, bien, descansaremos antes de vísperas.
Tonight, after vespers, you must meet him at the herb garden.
Esta noche, después de vísperas, lo encontrará en el jardín.
At vespers yesterday.
Ayer, en vísperas.
Well, I must be getting to vespers.
Bueno, debo ir a vísperas.
They'll soon ring Vespers.
Pronto sonarán las vísperas.