Water traducir español
92,594 traducción paralela
We got oxygen scrubbers, but hot do we store enough water for 500 people?
Tenemos purificadores de aire, ¿ pero cómo almacenamos suficiente agua para 500 personas?
You know you're wasting our drinking water, right?
Sabes que estás malgastando nuestra agua potable, ¿ verdad?
Hey, blueprint for the hydro-generator, and don't forget, it's filled with hydrazine that combines with oxygen to make water, so go slow.
Oye, el proyecto original del generador de agua, y no lo olvides, está lleno de hidracina que se combina con oxígeno para crear agua, así que ve despacio.
Are you telling me she can't figure out another way to make water?
¿ Me estás diciendo que no puede encontrar otra manera de hacer agua?
In any case, how else am I going to prevent you from getting up in the middle of the night and walking to the water?
En cualquier caso, ¿ cómo voy a evitar que levantarse en el medio de la noche y caminar hacia el agua?
Don't even have to stop the coach moving, you simply shove it out of the window and water the weeds.
Ni siquiera hay que parar la marcha del carruaje, simplemente la sacáis por la ventana y regáis la hierba.
Several of our key staging posts are refusing to garrison our men, or feed or water them.
Varios de nuestros puntos clave se niegan a guarnecer a nuestros hombres, o a alimentarlos o dales agua.
Much water has passed under the bridge.
Mucha agua ha pasado bajo el puente.
We're all just treading water.
Es como nadar a perrito en la piscina.
Yeah, so maybe splash some cold water on your face and wrap it up.
Sí, así que mejor échate agua fría en la cara y recomponte.
I mean, did you see during the evaluation meghan needed her daughter's help to reach a glass of water that was literally right in front of her?
Tendré que hablar con la enfermera encargada de la cirugía, pero estoy segura que podremos arreglarlo. Gracias. Disculpe.
You can lead a horse to water, But you can't make it gaze at its own reflection.
Usted puede llevar un caballo al agua, pero no puedes hacer que vea su propio reflejo.
Andrew Jackson gets anxious when you don't change his water.
Andrew Jackson se pone ansioso cuando no cambia su agua.
Water?
¿ Agua?
It's a common germ found in water, soil, plants, the digestive tract...
Es un germen común que se encuentra en el agua, el barro, las plantas, el tracto digestivo...
- Want some water?
- ¿ Quieres algo de agua?
My bad. Water under the proverbial bridge.
Agua pasada.
I knew I was losing him when his complexion changed from oatmeal to water Chestnut.
Sabía que le estaba perdiendo cuando su complexión cambió... de avena a color castaña cruda.
The water rushing over me...
El agua sobre mí...
- Hey, can we talk about that freaky water show that's at the steak joint?
Oye, háblame de ese show acuático en el restaurante.
Speaking of that water show, how is it you keep coming up with these different concepts?
Hablando de ese show, ¿ cómo se te ocurren los diferentes conceptos?
Harriett, may I have clean water in my jug?
( gimiendo ) Harriet, ¿ puede poner agua limpia en mi jarra?
There's a shady bower I know down by the water.
Conozco una glorieta sombreada cerca del agua.
Like a duck to water.
Como un pato al agua.
I'm going to go and get you some water and something for the pain.
Iré a buscarle agua y algo para el dolor.
- Just water.
- Sólo agua.
I know things got heated between us the other night, but as far as I'm concerned, it's water under the bridge, so if you're wondering if I'm still upset at you...
Sé que la charla fue intensa la otra noche, pero para mí está olvidada, si te preguntas si sigo enojado contigo...
man : The water was highly toxic.
El agua era muy tóxica.
The water killed the whole village. Made the pig float.
El agua mató a todo el pueblo e hizo volar al cerdo.
The water made the pig float?
¿ El cerdo flotó por culpa del agua?
How could contaminated water produce such an unusual effect?
¿ Cómo puede el agua contaminada tener un efecto tan poco común?
Can I get you a water drink, Cole?
¿ Se te antoja un poco de agua, Cole?
Because we moved heaven and earth to get you out of hot water, and I got no problem putting you right back in.
Porque movimos cielo y tierra para salvarte el pellejo, y no tengo problema en devolverte a esa situación.
I'm gonna blow those guys out of the water.
Aplastaré a esos tipos.
But don't you bring in some Johnnycomelately and water down the name of this firm.
Pero no traigas a cualquiera y arruines el nombre - de este bufete.
We can't water down the firm like that.
No podemos arruinar el bufete de esa manera.
Can I get you a glass of water?
¿ Puedo ofrecerte un vaso de agua?
I'd also like to learn how to do that thing where you stand up in the water and row.
También me gustaría aprender eso que te pones de pie en el agua y remas.
You can't leave us in there without any food or water.
- No pueden dejarnos sin agua ni comida.
At least water.
Al menos agua.
I can give you some Klonopin, or whatever expired off-brand shit version they have here, and, uh, you know, you'll feel good and numb for a while, but then you'll spill a glass of water or trip on your shoelace, find yourself weeping for four hours, no idea why.
Puedo darte Clonazepam, o cualquier otra mierda genérica vencida que tengan aquí, y te sentirás bien y adormecida por un tiempo, luego derramarás un vaso de agua o tropezarás, llorarás por horas sin saber por qué.
You know, a little water and some honey... that's gonna tame that frizz, okay?
Con un poco de agua y miel, vas a domar ese frizz, ¿ sí?
We need food and water.
Necesitamos comida y agua.
With a body of water as large as Lake Lachrymose, anything can happen.
El lago Lacrimógeno es muy grande, todo es posible.
- We'd reach the water... - Violet... - in no time.
Llegaríamos al agua enseguida.
♪ Buy us some water ♪
* Cómpranos agua *
So you want to permanently close El Monte Reservoir, even though it provides clean water for the whole San Gabriel Valley?
¿ Quieren cerrar permanentemente el Monte Reservoir, aunque proporcione agua limpia a todo el Valle de San Gabriel?
Food or-or water?
¿ Comida o agua?
Water, you've... you've had enough water for a lifetime.
Agua, has tenido suficiente agua para toda la vida.
I mean, I hear the sound of rushing water, but I don't think anyone else is out here.
Yo oigo el ruido del agua corriendo, pero no creo que haya nadie más ahí fuera.
Just so you know, that water was very cold, so if you happened to have sneaked a peek, it's not a fair representation of...
Solo para que lo sepas, esa agua estaba muy fría, así que si por casualidad has echado un vistazo, no era una justa representación de...