English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We'll get back to you

We'll get back to you traducir español

802 traducción paralela
I give you my word, Mr. Helius, the very hour that we come to an agreement, you'll get your stolen material back, complete and in perfect condition... the Spaceship "FRIEDE" [Peace] is ready for launch...
- Le doy mi palabra, señor Helius, de que en el instante en que nos pongamos de acuerdo, recibirá todo el material sustraído, y en buen estado. Despegue 2 Despegue 21.30
You'll have to meet her when we get back to Oxford.
Tienes que conocerla cuando volvamos a Oxford.
We've got to get the money in circulation before you'll get this country back to prosperity.
Debemos hacer que circule el dinero... si quieren hacer que este país prospere.
If there's any looting or molesting of women while we're away, you'll answer to us when we get back -.
Ahora, chicos, saben lo que vamos a hacer.
- Well, I'll get my car... and we'll take you back to your hotel, Mrs. Jessop.
- Iré por mi auto y la llevaremos de regreso a su hotel.
We'll discuss it when you get back. I'll continue to exercise my functions until I'm replaced.
Entonces continuaré ejerciendo mi cargo hasta ser sustituido.
You go back to Feri Ats and tell him the only way we'll get that flag is to take it away from him when he comes here tomorrow.
Vuelve con Feri Ats y dile que la única manera de que recuperemos la bandera es quitársela cuando venga aquí mañana.
We'll be glad to recompense you for your trouble when we get back.
Recompensaremos sus esfuerzos con mucho gusto cuando regresemos.
You boys come with me and we'll try to get in the back way.
Muchachos, vengan conmigo e intentaremos tomar la parte de atrás.
You're a thief and a swindler and I'll be glad to turn you over to the police when we get back.
Es un ladrón y un estafador... y me alegrará entregarle a la policía cuando volvamos.
We get back to the barn, I'll give you one.
En cuanto lo tenga, te lo doy.
- We'll be pushing farther west every year... and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... - and have a family of grown-up children.
Seguiremos avanzando hacia el oeste todos los años... y cuando regrese a Toronto, probablemente ya se habrá casado... y tendrá una familia con hijos crecidos.
When we get to Las Vegas, we'll send the G-men back after you.
Cuando lleguemos a Las Vegas, enviaremos a los del FBI por ti.
If you get a chance to come back, this is where we'll be.
Si puedes volver, nos encontrarás aquí.
- Get back in bed. We'll put you to sleep.
- Acuéstese, nosotros la dormiremos.
Please do and we'll try to get back before you go.
Intentaremos regresar antes de que se vayan.
We'll get you back to the spot.
Lo llevaremos de vuelta al sitio.
One more crack, we'll take that glass back... and it'll take you six weeks to get it put in.
Oiga, amigo, como se ponga tonto nos volvemos a llevar el cristal y tardará seis semanas en tenerlo otra vez.
Maybe you can figure out how we'll get back to the base.
A lo mejor se te ocurre cómo podemos volver a la base.
When you get back, we'll try to fit you in someplace else.
Cuando regrese ya veremos lo que hacemos con usted.
- You'll get your dough, all right... don't worry about that, when we get back to Tampico.
- Tendrás tu pasta, sin problemas, no te preocupes por eso, cuando volvamos a Tampico.
When you get back, we'll go for a walk, maybe to the zoo.
Cuando vuelvas daremos un paseo. Puede que vayamos al zoo.
We'll take yours first, Josie, so you can get back to the hotel.
Haremos primero el tuyo, Josie, para que puedas volver al hotel.
I've also told you repeatedly that I'm sure Miss Linden can get him to put the necklace back, and then we'll know how he got in.
También le he dicho que la Srta. Linden puede hacer... que regrese el collar, y que entonces sabremos cómo entró.
I've saved a little for a rainy day and I'll give you the $ 50 as soon as we get back to our room.
Tengo un dinerillo ahorrado para imprevistos y te daré los 50 dólares en cuanto lleguemos a la habitación.
If the plane isn't still there, we'll have time to get back to you.
Si el avión no está allí, tendremos tiempo para volver con vosotros.
If you keep her, we'll tear this platform apart to get her back!
Si no nos la da, destrozaremos todo esto para llevárnosla.
I'll stand it to you when we get back.
Te invitaré cuando volvamos.
We ever get back to Hong Kong... you can step back up to your world, where you belong... and I'll get back down to mine.
Si volvemos a Hong Kong usted puede volver al mundo al que pertenece y yo volveré al mío.
You've gotta go home. If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank... and I'll see that you get everything that's coming to you.
Debes irte a casa. iremos al banco... y me ocuparé de que te lleves todo lo que te corresponde.
When we get back to Hauptstarsse I'll buy you a beer
Te invito a una cerveza en la calle Haupstrasse.
You want to go back and get it? - We'll look for it?
- ¿ Quiere volver a por él?
I'll give you until we get back to your house.
Tienes hasta que volvamos a tu casa.
That way, you'll only have one exit to watch until we get back.
Sólo habrá una salida que vigilar.
- General, if you'll forgive us we have to get back to town.
- General, si nos disculpa...
We'll get back to you very quickly.
Volveremos con ustedes enseguida.
Come on, we'll get you back to the base.
Vamos, te llevaré a la base.
We'll get you back to the boat.
Lo llevaramos a la embarcación.
I'll show it to you when we get back to...
Se lo enseñaré cuando volvamos a...
You'll have a long time to cook meat to your taste When we get back to Wongo.
Tendrás mucho tiempo para cocinar carne a su gusto cuando volvamos a Wongo.
We better get home before the last stroke of midnight. Otherwise my car will turn back to a bike, and you'll be a fish again, and out of water.
Debemos llegar antes de las 12 o mi coche será una bici y usted será un pez.
- We'll try to get your helicopter back to you just as quickly as possible.
Trataremos de enviarle el helicóptero lo más pronto posible.
When he gets his apple, we'll be back to pick you up. Now get in there!
Cuando consiga su manzana... volveremos a por vosotros.
I'll get you a new boat when we get back to Kingston.
Te compraré un bote nuevo cuando volvamos a Kingston.
You know, I have a feeling that we'll both give up space travelling when we get back to Earth.
Me siento en la Tierra se detendrá el viaje en el espacio.
When we get to the top, we'll send the lift back down for you. All right?
Al llegar arriba te enviaremos de vuelta el ascensor, ¿ vale?
Uh, suppose I talk this over with my partner, and we'll get right back to you.
Déjeme conversarlo con mi socio... y nos comunicaremos con usted.
We'll take her with us unless you care to board her till we get back.
La llevaremos salvo que tú quieras alojarla hasta que volvamos.
Now if we don't come back, you'll have to get the Strontium 90.
Si no volvemos, tendrán que conseguir el eestroncio 90.
We'll figure something out and get right back to you.
Veremos qué hacer y ya te informaremos.
If we blow up the road, they'll have to go all the way around the town to get to the harbor, which gives me time to nip back here... and blow up the bridge while you're gettin'on the boat.
¿ Te gustó la comida que te llevé a la cárcel el otro día? Fue lo mejor que he comido en la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]