English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We'll get to that

We'll get to that traducir español

1,300 traducción paralela
We'll need at least that much to get the core functioning again.
Es suficiente para reactivar el reactor.
Just gonna get this over with, and then we'll get back to that cake.
Vamos a terminar el trabajo, para volver con esos bombones.
I want you to stick to it, and we'll get that kidney right again.
Quiero que lo cumplas y curaremos ese riñón.
Then we'll get a phone call from the neighbors, Or the fire marshals that want to shut these people down.
Y los vecinos nos llaman, para que los hagamos callar.
This'll prove to Speedy here that I love him and then we'll move in together, get a dog, pick china patterns, get Lakers season tickets and live happily ever after.
Eso demostrará que le quiero y que viviremos juntos, con un perro. Escogeremos la porcelana y seremos felices para siempre.
I'll try and get us transferred to a cell where we can talk privately without having that camera watch over us the whole time.
Si te interesa haré que nos transfieran a otra celda donde podamos hablar en privado... sin tener esa cámara observándonos todo el tiempo.
We'll try to get that for you just as soon as my assistant gets back.
Trataremos de servírselo en cuanto mi asistente vuelva.
- You want me to get that? Just let her do her thing and we'll do our thing. - No.
- ¿ Quieres que abra?
At the rate that we're movin They'll get to gold hill
Al paso que que nos movemos ellos llegarán a Gold Hill
- Then why? We'll get to that.
Ya llegaremos a eso.
Well, I need your signature here and we'll get you that yellow car ready to go.
Necesito que firmes y tendrás el auto amarillo.
We have to get that timer back, or we'll be joining those people outside.
Si no recuperamos el temporizador, vamos a unirnos a esos tipos allí afuera.
We'll get back to that subject in a minute.
Regresaremos a este tema en un minuto.
- We'll get to that.
- Eso lo hablaremos en un momento.
If we use that one chance to dial a Goa'uld world, we'll never get out.
Si usamos esa única oportunidad para alinear a un mundo goa'uld... jamás saldremos de aquí nosotros.
We'll get Mr. Vash the Stampede to attack... that is. not bad not friggin'bad!
Que bien!
Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S.
Necesitamos el arte del disfraz para entrar en la fiesta y hallar a los científicos raptados antes de que tengan que crear algo que destruya a EE.UU.
First place we get to, we'll stop. That's where we'll eat.
Y en el primer sitio que veamos nos detenemos para comer.
I'll see you then Got to get back to work That'll be great Shall we say around 1 : 00?
- Tengo que volver al trabajo.
We'll get to that later.
Llegaremos a eso luego.
And we're going to get that out to all of the suburban libraries... because a lot of people go there, and they'll see that.
Y vamos a llevarlas a todas las librerías de las afueras de la ciudad... por que un montón de gente va allí, y así las verán.
He told me that when I get out, we'll come to say condolences to your mother.
Me dijo que cuando salga, veremos de darle las condolencias a tu madre.
I'll tell you when we'll get married : when we're too old to have children, and we didn't realise that someone, God, or someone else in his place, at the right moment, had already sent us a son!
Te diré cuando nos casaremos : cuando estemos demasiado viejos para tener hijos, y no nos hayamos dado cuenta de que alguien, Dios, o alguna otra persona en su lugar, en el momento oportuno, ya nos había enviado un hijo!
We'll have to get someone to say that on camera.
Si, tenemos que conseguir que alguien diga eso en TV tambien.
Thanks again, Ling. I'm sure we'll get right to work on that.
Nos ocuparemos de eso.
It won't come to that, because we'll get them out.
No lo haremos, vamos a sacarlos de aquí.
You may have heard we have a different way of "doing things" around here that you'll have to get "used to" but I think you'll enjoy the level of "freedom" we allow our "employees."
Tal vez haya escuchado que tenemos una forma distinta de "hacer cosas" por aquí que tendrá que "acostumbrarse" pero creo que disfrutará el nivel de "libertad" que le permitimos a nuestros "empleados".
The only way we'll ever get that many people to agree is...
La única forma en que consigamos que toda esa gente esté de acuerdo es... ¡ suerte!
I'll consider giving you one if you learn to control your glucose by the time we get them. How's that?
Quizá te dé una cuando nos lleguen si aprendes a controlarte la glucosa.
We gotta get to that factory and we'll have all the food we need.
Si hallamos la fábrica de Twinkees, tendremos comida a granel.
We'll be able to get the letter to Mischa Berenz, Vacek's confidante... but what we have to sell is the idea that his daughter, an ordinary citizen... was able to find Berenz and make the connection.
Podremos hacer llegar la carta a Mischa Berenz, el confidente de Vacek... pero lo que debemos hacerle creer es que su hija, una ciudadana común... fue capaz de encontrar a Berenz y hacer la conexión.
- Whoo-hoo! We've got to get that film back, or we'll all be fired, You know what I mean?
Debemos recuperar ese filme o nos despedirán a todos. ¿ Entienden?
We'll get to that.
Ya llegaremos a eso.
You need to see this for what it is and given that, I promise you we'll get the bastard who did this.
Necesita ver esto por lo que es y dejarlo así, le prometo que atraparemos al bastardo que hizo esto.
Well, if we can't get to his crown jewels that way we'll just have to cut and run.
Bueno, si no podemos conseguir las joyas de la corona así simplemente tendremos que robarlas.
Oh, we'll get to that, blossom.
Ya llegaremos ahí, querida.
We've got a decent chance atjoint custody, and ifwe can get that... we'll be able to keep her from leaving the state with Sam.
Si conseguimos eso, podemos hacer que no pueda irse del estado con Sam.
We've been conditioned to expect something that we'll never get! And what's worse!
Nos han condicionado a esperar algo que nunca será realidad.
Marco, if... you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life.
Marco, si... estás cerca de Peter Bowman, ve por él y ponlo en la radio... así hablará con su esposa, y eso será una prueba de vida.
ah, no, no at all - good, i'll show you around and then we get to work right away that's all the clothes you got?
Ah, no, no para nada. - Bien, te mostraré los alrededores y nos pondremos a trabajar en seguida. Esa es toda la ropa que llevas?
We'll worry about that when we get to it.
Nos preocuparemos de eso cuando haga falta.
It'll come... that's why we want to move the procedure along in series of multiple treatment so he can get pass this stage quickly.
Vendrá... Queremos continuar el procedimiento con una serie de tratamientos múltiples para que pase esta fase más rápidamente.
Look, uh, I know you're here to learn trading... and I swear we'll get to that, but I have another favor first.
Sé que viniste a aprender sobre el mercado y te juro que llegaremos a eso, pero necesito otro favor antes.
We'll pick our favorite and that one will get to go to college.
Elegimos al favorito y ése es el único que irá a la universidad.
Er, we'll get to that.
Enseguida se lo digo.
I'll get the ice pack. Dewey, we told you to stop climbing that tree.
Dewey, te dijimos que dejaras de trepar ese árbol.
- Because there's something that we should all talk about... and it'll be good to get away...
Porque hay algo sobre lo que debemos conversar... y será bueno alejarse de las influencias externas que las han...
Well, that'll have to wait until we get home.
Tendrá que esperar hasta que lleguemos a casa.
- Don't worry. sir. We'll get to that one.
Llegaremos a ése.
I'll remind you of that when we get back to Earth.
Te haré recordar tus palabras cuando estemos de vuelta en la Tierra.
The other seven of you will return to be the jury that delivers that vote, so no matter who gets voted off, from this point forward, when they get voted off, we'll all be back here
Los 7 restantes volvereis como jurado para votar al ganador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]