English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We'll get to the bottom of this

We'll get to the bottom of this traducir español

93 traducción paralela
- Right, now we'll get to the bottom of this!
- ¡ Ahora veremos qué hay de cierto!
WE'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS.
Tranquilo, lo resolveremos.
Come on, Mr. Dingle. We'll get to the bottom of this in record time.
Vamos, solucionaremos esto en un periquete.
We'll get to the bottom of this.
Vamos a ir hasta el fondo del asunto.
We'll get to the bottom of this somehow, you'll see.
llegaremos al fondo del asunto, ya verá.
If you don't make sense we'll never get to the bottom of this. Now who slugged you?
Si no recobras el sentido nunca podremos llegar al fondo de esto. ¿ Quien te golpeo?
We'll get to the bottom of this.
Ya llegaremos a eso.
MACKAYE WILL BE HERE IN A WHILE. WE'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS.
- Llegaremos al fondo del asunto.
Now, perhaps we'll get to the bottom of this.
Ahora, tal vez vamos a llegar al fondo de esto.
Oh, we'll get to the bottom of this, Steed.
Llegaremos hasta el fondo de este asunto.
We'll soon get to the bottom of this.
Llegaremos al fondo de este asunto.
We'll get to the bottom of this.
Llegaremos al fondo de esto.
Now perhaps we'll get down to the bottom of this mess.
Ahora tal vez lleguemos al fondo de este lío.
We'll have your house watched and we will get to the bottom of this.
Estableceremos vigilancia, estudiaremos la situación y llegaremos a la esencia.
And we'll get to the bottom of this situation.
y llegamos al fondo de este caso.
We'll get to the bottom of this, even if it takes a few nights.
Vamos a llegar al fondo de esto, incluso si se lleva un par de noches.
You'll be spending some time with us... until we can get to the bottom of this.
Tendrás que quedarte una temporada hasta que solucionemos este asunto.
Captain, we'll get to the bottom of this.
Capitán, llegaremos al fondo de la cuestión.
- We'll get to the bottom of this.
- Llegaremos al fondo de esto.
Now we'll get to the bottom of this, Peg.
Llegaremos al fondo de esto, Peg.
We'll be spending a lot of time together, Ensign, and I assure you, we will get to the bottom of this.
Vamos a pasar mucho tiempo juntos y le aseguro que llegaremos al fondo de este asunto.
We'll get to the bottom of this.
Vamos a averiguarlo.
First thing in the morning, we'll get to the bottom of this Red Kryptonite thing.
Mañana a primera hora, llegaremos al fondo de este asunto.
We'll get to the bottom of this at the morgue.
Llegaremos al fondo del asunto en la morgue.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
Si queremos llegar al fondo de esto, tengo una corazonada que él puede.
I assure you, given time, we'll get to the bottom of whatever's causing this anomaly.
llegaremos al centro de lo que sea que esté causando esta... anormalidad.
We must get to the bottom of this, if you'll pardon the pun!
Debemos ir al fondo de esto... perdonen el juego de palabras.
Don't worry, C.W. We'll get to the bottom of this.
No se preocupe, C.W. Llegaremos al fondo de esto.
We'll get to the bottom of this, I promise.
Llegaremos al fondo de esto.
We'll get to the bottom of this.
Llegaremos hasta el fondo de esto.
We'll get to the bottom of this, I promise.
Llegaremos al fondo, lo prometo.
I'll protect you until we get to the bottom of this.
Aquí estarás a salvo hasta ver qué pasa.
We'll get to the bottom of this.
Llegaremos al final de esto.
I'll protect you until we [br] get to the bottom of this.
¡ Fue Witwer!
We'll get to the bottom of this now.
Llegaremos al fondo de esto ahora.
I'm sure we'll get to the bottom of this.
Llegaremos al fondo de esto.
- We'll get to the bottom of this.
- Tratamos de resolver esto.
We'll get to the bottom of this soon enough.
Llegaremos al fondo de esto bastante pronto.
Anyway, we'll get to the bottom of this.
De todos modos, vamos a llegar al fondo esto.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
Si alguna vez llegamos al fondo de esto, será por medio de este tipo.
We'll get this bandage on you. We'll get you taken care of. And we'll get you down to the bottom, all right?
Te vamos a poner esta venda, te vamos a atender y te llevamos abajo.
Well, we'll soon get to the bottom of this.
Bueno, pronto llegaremos al fondo de esto.
We'll get to the bottom of this.
Vamos a llegar al fondo de esto.
Uh - - We'll work with the government to get to the bottom of this.
Trabajaremos con el gobierno para llegar al fondo de esto.
We'll get to the bottom of this eventually.
Llegaremos al fondo del asunto.
We'll get to the bottom of this!
Llegaremos al líder de todo esto!
We'll get to the bottom of this... we've had enough of your help, agent gold.
Llegaré al fondo de esto. Ya hemos tenido suficiente ayuda suya, Agente Gold.
There's a psychological reason you're doing this, and we'll get to the bottom of it.
. .
We'll get to the bottom of this.
Vamos a llegar al fondo este.
So I'm gonna go talk to the ropers, and we'll get to the bottom of this.
Asi que voy a ir a hablar con los lanzadores y llegaremos al fondo de todo esto.
Fine, we'll put you in a 72 hour lockup until we get to the bottom of this.
Está bien, te encerraremos durante 72 horas hasta que averigüemos que es lo que pasa aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]