We're going up traducir español
2,455 traducción paralela
We're going to catch up.
Vamos alcanzarlos.
apparently wherever we're going is up.
No sé a dónde estamos yendo.
we're almost there and it's going to be up to our cab Driver right here to win it for us.
Es todo, casi llegamos y dependerá de nuestro taxista de aquí para ganarlo por nosotros.
So we're going up one of these Streets.
Así que, vamos por una de estas calles.
We're not going to that rendezvous point to pick up Locke.
No iremos al punto de encuentro a buscar a Locke.
The goldsmith who made this medallion was locked up in a mental asylum twenty years ago. Well, I guess we're going to the asylum, right?
El orfebre que fabricó el medallón fue encerrado hace 20 años en un manicomio.
We're going to die at the hands of who knows who,... locked up like animals,... and with our souls removed!
Vamos a morir a manos de no se sabe quién, encerrados como animales, y sin almas!
We're going to clean it up and make it pretty.
Vamos a limpiarlo y ponerlo bonito.
Look, I know we're going through a lot of turmoil here over the direction of the firm, with Stern gone and all, but wherever we end up... I respect you, Diane.
Mira, sé que estas pasando por mucha confusión aquí acerca de la dirección de la firma, con Stern retirado y todo, pero donde sea que terminemos... yo te respeto Diane.
We're going to die at the hands of who knows who,... locked up like animals,... and without souls.
Vamos a morir a manos de no se sabe quién, encerrados como animales, y sin almas.
We're not going to split up?
No nos vamos a separar.
Okay, first thing we're going to do is to break up into teams to write research papers.
Ok, lo primero que vamos a hacer es dividirnos en equipos para escribir escritos de investigación.
We're going to end up just like Kenny!
¡ Vamos a acabar como Kenny!
You've got to think, when you're in your bedroom practising, hoping to play a pub up the road, how on earth are we ever going to get to Knebworth, you know?
Tienes que pensar cuando estás en tu cuarto practicando, soñando tocar en un pub en vivo, cómo diablos vamos a tocar alguna vez en Knebworth, ¿ sí?
Get ready, Alonso,... because we're going to wallow in shit up to our ears.
Prepárate, Alonsillo, porque nos vamos a poner de mierda hasta las orejas.
That's what we're going to blow up, which will mean shifting about 20,000 tons of rock.
Eso es lo que vamos a volar, lo que significa el cambio alrededor de 20.000 toneladas de roca.
We're headed to Meridian, Mississippi now, and past that, we're going to head over toward Little Rock, Arkansas, and then we're going to go straight up toward Des Moines, Iowa.
Nos dirigimos a Meridian, Mississippi ahora, y el pasado que, vamos a la cabeza más hacia Little Rock, Arkansas, y luego vamos a ir hacia arriba a Des Moines, Iowa.
How could somebody possibly think we're going to blow up the moon?
Como a alguien se le ocurriría que explotaríamos la luna?
We're going through to God, go through a few doors, Go up, top floor, past the executive washroom Into his big office that overlooks the universe.
Estamos comunicándonos con Dios, atraviesa algunas puertas, sube, último piso, pasando el baño ejecutivo a su gran oficina que da al universo
We're never going to split up.
Nunca vamos a separarnos.
Now, we're a little short on female roles, so we're going to have to double up on columbias and magentas.
Ahora, tenemos pocos papeles femeninos así que vamos a hacer dobles de Columbia y Magenta.
We're going to cover the pan until the clams open up...
Vamos a cubrir la olla hasta que las almejas se abran...
I feel we're going to regret this clean up of our forest.
Creo que nos vamos a arrepentir de la limpieza de nuestro bosque.
Uh, Jamie, we are going to open up your knee, and we're gonna wire all the pieces of your patella
Uh, Jamie, vamos a abrirte la rodilla, y vamos a conectar los trozos de tu rótula
But up to that point- - up to the point you sign this form- - we can be subpoenaed, so, in order to protect you, we're not going to take any notes, okay?
Pero hasta ese momento... hasta el momento en que firme... también podremos ser citados, así que para su seguridad, no vamos a tomar ningún apunte, ¿ Vale?
We're going to head up through the front doors.
Vamos de cabeza a través de la puerta principal.
We're just going to head back to campus, and you gentlemen- - well, you gentlemen can fly back to the Batcave or wherever you guys hole up.
Estabamos justo volviendo hacia el campus, y ustedes caballeros... Bien, ustedes caballeros pueden volar hacia la bat cueva o donde quiera que se escondan.
Tonight, we're doing a push-up, and tomorrow, we're going to a bar called "Swingles."
Esta noche, haremos una flexión de brazos, y mañana, iremos a un bar llamado "Soulteros".
Look, my friend and I, we're trying to get, like, a gay marriage situation going on and he's all tripped up about some issue.
Mira, mi amigo y yo, estamos mirando para hacer una especie de pareja de hecho homosexual y el tio se ha vuelto loco por algún detalle
We're going up.
Vamos a ascender.
It's working. HORN BLEEPS We're going up.
Está funcionando.
We're gonna have to open everything up, get you guys out here, see what's going on.
Vamos a tener que abrir todo, sacarlos de aqui y ver que pasa.
We're going to have to split up.
Tenemos que dividirnos.
We're starting in last place but we said today, we're going to move up.
Comenzamos en último lugar, pero hoy nos dijimos que subiremos. ¡ Rapidísimo! Estamos en una carrera.
Great idea, but we're going to have to come up with a few other writing samples until we finally find the one that matches the notes.
Buena idea. Pero vamos a tener que estar comparando escrituras hasta que el final demos con la que sea igual a la nota.
What we're coming up to now, in the 21st century, is going to be a redefinition.
Lo que está viniendo ahora, en el Siglo XXI, va a ser una redefinición.
We're going to pick up a prisoner
Vaya, es mucha calderilla.
First we're going to set up the investigation format.
Primero vamos a diseñar el plan para esta investigación.
Time's up, we're going down. Doctor!
Se acabó el tiempo, caémos. ¡ Doctor!
We're going up there right now to bring him down.
Vamos a subir allí para traerlo.
We've got to hurry up, we're going to be in trouble.
Tenemos que darnos prisa, vamos a meternos en líos.
You and me, we're going to team up, and we're going to prove to these assholes that we're not just, like, punching bags.
Tu y yo vamos a armar un equipo y vamos a demostrarle a estos idiotas que no somos solo bolsas de boxeo.
We're gonna keep this show going, We're gonna bring the next comic up.
Vamos a continuar con el Show... vamos a invitar al siguiente cómico.
We're getting a sat in the mid-90s. It's going up.
Tenemos una revisión de mediados de los 90's. Está progresando.
Whatever it is, we're both going into this, like, with our fists up, like, blocking our face.
Sea lo que sea, las dos estamos en esto, como, con nuestros puños altos, como protegiendo nuestra cara.
We're going to set up, and we have a lot of ground to cover today.
Nos vamos a alistar Y tenemos mucho por recorre el dia de hoy
I'm wondering why Nikki is so tense if we're going to the airport to pick up a friend.
Estoy sorprendida por que Nikki esta muy tensa Si vamos a recoger a un amigo al aeropuerto.
We're going to break up into Crews of four an grab your Gear and let's meet in the
Vamos a dividirnos en grupos de cuatro, coged un pañuelo y nos reuniremos en el jardín.
So I'm mixing it up a bit tonight, and we're going sparkling.
Así que estoy mezclándolo un poquito esta noche, y vamos a arrasar.
Okay, when we get home, We're going to come up with a study plan That's going to make learning fun.
De acuerdo, cuando lleguemos a casa, vamos a diseñar un plan de estudio que va a hacer que aprender sea divertido.
We're all going to fly up there for parents'weekend, and that's less than two months away.
Vamos todos a volar allí para el fin de semana de los padres, y eso es en menos de dos meses.
we're going upstairs 18
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going 715
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going 715
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17