We've all done it traducir español
194 traducción paralela
I don't know what it is you've done for me, all these days we've been together, but... I'm beginning to see things different now.
No sé lo que me ha hecho usted estos días juntas, pero... empiezo a ver las cosas de otra manera.
We've done it all before.
Ya lo hicimos otras veces. Todo arreglado, ¿ no?
It's one of the most authentic reproduction jobs we've ever done. Is it? And all worked out from those photographs we took of your place in Connecticut.
Es una de las mejores reproducciones que he hecho... y la saqué de las fotografías que tomamos en Connecticut.
We've done all we can and more more than most people would have done thanks to your tenacity but it's useless.
Hemos hecho todo cuanto hemos podido. Más de lo que cualquiera habría hecho, gracias a tu tenacidad. Pero es inútil.
- You've done it all wrong. - Can we try again? - You don't know how.
- Tú, lo estropeaste todo. - ¿ Se puede volver a intentar?
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió de ser desde el principio.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me, you and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió de ser desde el principio.
- Looks okay. Looks like all we've got left to do is get it done.
Parece que lo único que queda por hacer es rematar esto.
You, too, honey. We've got to make certain that well's done all the damage it can do.
Tú también, debemos asegurarnos que ese pozo no haga más daño.
Men have been trying to do it now for 100 years, but they've failed. All of them. I think it CAN be done, but can WE do it?
Pero yo creo que es factible.
But in all these years we've done nothing but create our own justice, take it into our own hands.
Lo único que hemos hecho en todos estos años, ha sido tomarnos la justicia... con nuestras manos.
We've all done it.
Todos lo hemos hecho.
We've done all we could to make it seem like authentic Colonial America.
Hicimos todo lo posible para que pareciera auténtica América colonial.
No. We've done it for hundreds of thousands of Jews all over Europe... who couldn't get out.
Lo hemos hecho por miles de judíos de toda Europa que no pueden salir.
WE'VE GOT EACH OTH ER. IT'S ALL RIGHT. I COULDN'T HAVE DONE IT.
Esto es sólo el principio.
And when we've done the nest and we've got the ransom money and it's all over the front pages that's when it will all come true for us, Billy.
Y cuando hallamos hecho el resto y tengamos el dinero del rescate,... y salga en las primeras páginas de los periódicos. entonces todo se hará realidad, Billy.
We've done spectacular things but I don't think we want it all over the telly!
Hemos hecho cosas espectaculares, ¡ pero no queremos que salgan en la tele!
You mean, all we've done is... is cut off its contact with Earth, it's - it's still out there in space somewhere, flying around?
¿ Quiere decir que todo lo que hemos hecho es... cortar su contacto con la Tierra? Está todavía en algún lugar del espacio, volando por ahí?
We've all done it, but that's no excuse.
Todos lo hemos hecho, pero no tiene excusa.
I'm just your prisoner and we've no prior acquaintance Thank you for all the food and wine, but I've done nothing to deserve it so it's embarrassing
Soy un mero prisionero y no nos habíamos visto con anterioridad, gracias por toda la comida y el vino, mas no he hecho nada para merecerlo, así que es algo embarazoso.
It's all right. We've done the difficult bit.
Ya hemos superado el momento más difícil.
All I think we've done is destroyed their country, laid it waste.
Creo que todo lo que hemos hecho es destruir su país, devastarlo.
We've all done it
Todos lo hicimos.
We've done the cupboards? - It's all been done, Basil.
- Está todo hecho.
We've done it all our lives.
Lo hemos hecho durante toda nuestra vida.
- It's all been done, we've seen it.
- Ya se ha hecho todo, lo hemos visto.
We all do it, pledge. We've done it.
Todos lo hemos hecho, novato.
If by bread you mean that stuff made by kneading dough and letting it rise, it sounds delicious... but we've certainly never gone near your cupboard, and I hope you wouldn't think we would do so now after all you've done for us.
Si por pan se refiere a esa cosa hecha... de masa leudada... suena delicioso... pero ciertamente nunca nos acercaríamos a su despensa y espero que no crea que somos capaces luego de todo lo que hizo por nosotros.
People have come in saying it's a bit strange at first, but as I said, they've come in, they've enjoyed it, we've done our own video in there, and recorded it all ourselves,
- Eso ya lo se... - Siéntese... y escuche. Somos miembros de una organización de ayuda.
I mean, contemplating sin is all we've done. It doesn't mean anything.
Quiero decir, sólo hemos estado contemplando el pecado, está bien.
Well, you see, I'm not sayin'that I've been everywhere and I've done everything. But I do know it's a pretty amazing planet we live on here, and a man would have to be some kinda fool to think we're all alone in this universe.
No es que me las quiera dar de listillo, pero sé que vivimos en un planeta alucinante, y hay que ser un poco tonto para creer que somos los únicos en el universo.
- We've all done it!
¿ Y?
I mean, we ´ ve all done it.
Quiero decir, todos lo hicimos.
Why is it trying to save us, after all we've done to it?
¿ Por qué quiere salvarnos, después de todo lo que le hemos hecho?
All right, we've done it before.
Ya lo hemos hecho.
We've all done it a million times.
ya lo hemos hecho un millón de veces.
We've done it all.
Hemos hecho de todo.
It's not until we've done all we can to cause a miracle that it becomes viable.
No es hasta que causemos un milagro que el milagro es valorable.
Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing?
¿ Por qué, lo cambias todo de repente?
Strike it? We've done a few shows for corky before, so we know all the terms going in.
Hemos hecho unos espectáculos para Corky, y conocemos la jerga.
All the things we've done, the things we've seen, it's all because of you.
Todo lo que hemos hecho, lo que hemos visto, todo es por ti.
And Arturo, and Remmy, and I was suddenly okay because at that moment I realized that everything we've done, all the stuff we've seen, it doesn't just disappear.
Y a Arturo, a Remmy, y de repente me sentí bien... porque en ese instante me di cuenta... de que todo lo que hemos hecho, todo lo que hemos visto... no desaparece así nada más.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll bejust you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió ser desde el principio.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll bejust you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió de ser desde el principio.
I've took it into my head that I sometimes could have turned the mangle a little harder for her, and it cuts me deep to think of it now. We all feel we could have done a little better.
Oh Salvador, sagrado y misericordioso, Tú en tu eterna sabiduría, no dejes, en nuestra última hora, que los dolores de la muerte caigan sobre nosotros.
- And all we've done is talk about it.
- Y sólo hemos hablado de ello.
We've all done it, haven't we?
Tenemos todo listo, ¿ no?
See, we learn from their mistakes because they've done it all before.
Aprendemos con sus errores : ¡ ellos hicieron de todo!
It's all we've done, night and day.
Es todo lo que hacemos. Noche y día.
The fact is we've done and seen it all.
Se requiere de mucho para impresionarnos.
I feel accomplished. We've done it all now.
Lo hemos conseguido.
we've all been there 90
done it 42
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
done it 42
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've got plenty of time 29
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've got this 62
we've got time 35
we've been waiting for you 81
we've got you 66
we've been through this 160
we've got to go 222
we've got plenty of time 29
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've got this 62
we've got time 35
we've been waiting for you 81
we've got you 66
we've been through this 160
we've got to go 222