We've been made traducir español
276 traducción paralela
I've been thinking things over, and I really believe that... it would be better for both of us... if we admitted we'd made a mistake and got a divorce.
He estado pensando y creo que sería mejor para ambos que nos divorciáramos.
we've been made out of earth
Estamos hecho de tierra.
I've been thinking, and I can't figure out what made him say we came from an aircraft...
He estado pensando y no puedo entender... qué hizo que ese mono dijera que vinimos de un porta- -
Well, my husband has been talking things over with me, and while he doesn't seem to realize it himself, it's quite clear to me that Colonel Sokolov is only questioning him about subjects we've made little or no progress in.
Bueno, he estado hablando con mi esposo... y aunque él no parece darse cuenta de ello... está bastante claro que el coronel Sokolov... sólo le está interrogando sobre cuestiones en las que no hemos progresado nada.
Made me feel as though we've been blind.
Me ha hecho pensar que estábamos ciegos.
- It's almost been a month since we've last met. You've made such a noise you've woken the entire palazzo..
Habéis montado tanto jaleo que se ha asomado todo el edificio.
We've been made very late for the party!
¡ Se le ha hecho muy tarde para el partido!
We've already been made to look a fool.
Ya hemos hecho el ridículo.
I've made a little mark. That way we know where we've been.
Así sabremos dónde hemos estado.
We regret that some of you've been made uncomfortable.
Lamentamos que para algunos de ustedes haya sido incómodo.
We've been over it and over it, we've made every conceivable test.
Lo repasamos una y otra vez, hicimos toda prueba posible.
But in their enslaved souls something said, "If we've been made slaves, it would be unwise to give us weapons."
Pero en sus almas esclavizadas, una voz les decía : "Si tenemos que ser esclavos, será mejor que nunca dispongamos de armas".
We've had so much trouble when we've moved through this area. Been a lot of civilians killed as a result of this. As we made our pass through here we picked these people up... and moved'em with us into here so that we could make a careful sweep... and probe each and every hut, looking for tunnels and caves, possible V.C. Hiding places.
[Soldado] Hemos tenido muchos problemas en ese área y como consecuencia de ello han muerto muchos civiles y los hemos traslado aquí para poder efectuar un barrido minucioso examinando cada choza, buscando tuneles, cuevas y posibles V.C. escondidos.
Every move we've made, Siegfried has been right there.
Cada cosa que intentamos, Siegfried está allí.
Meanwhile, it's been days since we've made a mark on the tab.
De momento, desde ese día hemos hecho una separación en la cama.
Even though they know in their subconscious that it's right it's kind of normal and natural, but we've been made to feel that it's wrong.
En el fondo saben que no tienen nada de malo y que es natural, pero a todos se nos ha dicho que está mal.
And admit we've been made fools of?
Y admitir que hemos hecho el ridículo?
We've been through these hard times before, Nathan Lee and we made it.
Ya hemos pasado antes por tiempos difíciles, Nathan Lee,... y los hemos superado.
While I've got you on the pipe, the suggestion's been made... that we could use an oh-four W.W. "nug."
Aprovecho para decirle que sugirieron... que nos serviría un ww 04 "noñac".
Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... in all the time we've been looking to drop them?
¿ Es o no la primera vez que arrestamos a esa pareja de bobos... en todo el tiempo que llevamos tras ellos?
We've been expecting him to call us to negotiate, and as he did not... five days before we're supposed to go to court... we made him a rather generous offer, which he refused.
Esperábamos que nos llamase para negociar, pero como no lo ha hecho, cinco días antes del día de la vista, le hemos hecho una oferta bastante generosa y la ha rechazado.
- We " ve been made.
- Nos descubrieron.
I mean, all our lives we've been laughed at and made to feel inferior.
Se han reído de nosotros toda la vida y nos han hecho sentirnos inferiores.
I have ten days to prove that Alger Hiss is a high... Communist agent... in our State Department... or else everybody is going to say that we've been... made into a laughingstock... by a clever psychopath named Whittaker Chambers... who has set the Committee up to...
Tengo diez dias para probar que Alger Hiss es un alto agente comunista... en nuestro Departamento de Estado... si no todos van a decir que hemos sido el hazmereir... por un inteligente psicópata llamado Whittaker Chambers... que montó un comité para...
- We've been made. Damn.
- Maldición, nos descubrieron.
This special unit has been formed to investigate an international forgery operation. Interpol wants us to find out where the money's coming from. We've made a few arrests, but they're only small fry.
esta unidad especial se ha formado para investigar un caso internacional de falsificacion interpol quiere que averigûemos de donde proviene el dinero hicimos un par de arrestos pero son de poca monta la mayoria se disfrazan de turistas en las tiendas cercanas a los hoteles
The new tranquillizer we've had under research has been successfully made.
El nuevo tranquilizante que teníamos bajo investigación, es ahora un éxito.
They probably made great advances in that while we've been away.
Quizá haya habido muchos avances.
It's made everything we've been through worthwhile.
Esto compensa todo lo que hemos pasado,
We're pleased to announce an arrest was made in the series of unfortunate killings, that've been plauging the city recent weeks.
Estamos contentos de anunciar un arresto en la serie de asesinatos Que han plagado la ciudad en estas semanas
Ever since I was a student in college, we used to do a thing before every production, and since I've been making films, we did it, and it made those films have good luck.
1 ° día de rodaje Desde que iba a la universidad, hacíamos algo antes de cada producción, y desde que hago películas, lo hacemos, y eso trajo suerte a las películas.
We've been made.
Nos atraparon.
If we'd been playing for real, we would've made a bundle off your picks.
Si hubiera sido real habríamos hecho un dineral con tus decisiones.
We've been made to feel as though Greece is our second home.
Nos hicieron sentir que Grecia es nuestro segundo hogar.
RANDALL : We've been made to feel as though Greece is our second home.
Nos hicieron sentir que Grecia es nuestro segundo hogar.
We've been made to feel as though Greece is our second home.
Nos hicieron sentir que Grecia es nuestra segunda casa.
The new tranquilliser we've had under research has been successfully made.
El nuevo tranquilizante que teníamos bajo investigación, es ahora un éxito.
Man, we've been made.
estamos hechos.
- I made a friend when I was in Europe. And we've been in touch, and Sandra told Lippman!
Cuando estuve en Europa, hice un amigo y hemos estado en contacto.
We've been made aware of a Kobliad plot to hijack the deuridium.
Se nos ha advertido de la trama kobliad para hacerse con el deuridio.
I mean, we all think that we've sort of been the pioneers in New Zealand film but this was made
Pensábamos ser los pioneros del cine neo-zelandes.
You made $ 15,000 last week on futures, and we've been paying for your parking?
¿ Ganaste $ 15.000 la semana pasada y nos haces pagarte el estacionamiento?
We've only been here 10 minutes, you made a new friend.
Sólo hemos estado aquí 10 minutos, y ya hiciste un nuevo amigo.
We've made over 100 attempts to reverse the symbiogenesis using the medical transporter, and each time, this has been the unfortunate result- - complete cellular collapse.
Hemos realizado más de 100 intentos de invertir la simbiogénesis y siempre logramos el mismo resultado. Un colapso celular completo.
We understand now, we've been made to understand and to embrace the understanding
Ahora entendemos. Se nos llevó a la claridad y le hemos abierto los brazos.
We've been poor peasants for three generations... how can I know if it's made of gold or copper?
He sido siempre pobre, ¿ cómo puedo saber si es de oro o de cobre? ¿ Puedo darle un anillo de cobre a mamá?
My parents and I have been talking since the little blowup in the hot tub, and I think we've made some progress.
Mis padres y yo hablamos desde el estallido en el jacuzzi... - y creo que hemos avanzado. - ¿ Progreso?
It's been a long day but we've made a good beginning.
Ha sido un dia largo. Pero algo bueno se inicio.
- A threat was made against the west... by a group we've been monitoring, the United Coalition.
Hubo una amenaza contra Occidente de parte de un grupo que vigilamos... La Coalición Unida.
Do you realize it's been over a week since we've made love?
¿ Te das cuenta de que hace más de una semana que no hacemos el amor?
Our talk made me realise we've been through a lot together. - And I wanted you to have this.
Está bien, déjame agarrar estas botellas
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22