English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We've come so far

We've come so far traducir español

118 traducción paralela
So you see we have gone through quite something to get this far, Captain, and nobody is going to make us turn back now, if only for the little old man who didn't get to come with us.
Como ve, pasamos por muchas cosas para llegar tan lejos, Capitán... y nadie nos hará regresar... aunque fuera por el anciano que no pudo venir con nosotros.
We've come through everything so far, haven't we?
Hemos solucionado todo hasta ahora, ¿ no?
We've come so far.
Logramos muchas cosas.
But we've come so far!
¡ Pero llegamos tan lejos!
So far we've come up empty.
Seguimos sin saber nada.
That's how we've come so far.
Así es como hemos llegado tan lejos.
So far we've absolutely no idea where they're coming from... or come to that, where they go.
Hasta ahora no tenemos ni idea de dónde vienen... o llegar aquí, a dónde van.
We've come so far, so quickly.
Hemos venido hasta ahora, bien rápido.
We've come this far without so much as a bloody skinned knuckle.
Hemos llegado hasta aca sin ningun rasguño.
So far, we've come up with nothing.
Hasta ahora, no hemos conseguido nada.
The closest we've come so far is an 1 1-year-old.
Lo único que hemos encontrado hasta ahora es un niño de 11 años.
We've come so far from the rubble. We can't just trade one for the other.
Y hemos logrado muchos avances y no podemos ponernos en peligro por un simple experimento.
We've come so far, and you want to go back?
¿ Llegamos tan lejos y quieres volver?
We've come so far, and paid such a terrible price, I must try.
Hemos llegado aquí y el precio ha sido tan alto que debo intentarlo.
We think we've come so far.
Decimos que hemos avanzado.
Well, we've come 480 miles so far.
Bien, hemos recorrido 780 Km.
Have we come so far... that we've forgotten what it's like... to start out with nothing but a dim chance and a bright hope?
Llegamos tan lejos... que hemos olvidado lo que es... empezar con nada más que una vaga oportunidad y una débil esperanza?
We've tried, but so far we've come up with nothing.
Lo intentamos, pero hasta ahora no conseguimos nada.
I've concentrated the search in the immediate area... but so far, we've come up with snake eyes.
Están buscando por los alrededores pero por ahora nada de nada.
They've come from so far away, but they still have the same basic family structure that we do.
Vienen de lejos, pero poseen la misma estructura familiar que la nuestra.
We've come 480 miles so far.
Bien, hemos recorrido 780 Km.
We've never come so far south.
Nunca llegamos tan al sur.
We've come so far...!
¡ Hemos venido muy rápido...!
But we've come so far.
Hemos recorrido un largo trecho.
I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering.
Estoy sorprendido que llegamos tan lejos, tan rapido, sin fallas geneticas.
We've come so far away for a holiday, "'
Vinimos tan lejos por unas vacaciones.
We've never come so far south.
Nunca habíamos venido tan al sur.
We ´ ve never come so far south.
Nunca llegamos tan al sur.
We've come so far... and every child deserves birthday gifts.
Hemos venido tan lejos, y todo niño merece obsequios por su nacimiento.
We've come so... So far.
Hemos llegado tan... tan lejos.
We've come so far together.
Vinimos desde tan lejos para atraparla.
So I got you a gift to symbolize how far we've come.
Así te tengo un regalo para simbolizar lo lejos que hemos llegado.
But please don't tell me how I'm on my way, I'm moving now ln this life we've come so far
Pero no me digan como estoy en camino estoy avanzando En esta vida hemos llegado hasta aqui
We've come so far, The Upright Gang!
¡ Hemos llegado tan lejos, La Panda Vertical!
We've come so far.
¿ Qué dijiste?
J'onn, Thanagar is so far away we've never even come into contact with the Green Lantern Corps.
J'onn, Thanagar está muy lejos. No pudimos ni comunicarnos con el Cuerpo de Linterna Verde.
We had never thought much about this region. It was just a place that would spend to come to Mongolia. And so far was one of the most beautiful in we've been.
El Altay es, en realidad no teníamos ni idea, sólo queríamos atravesarlo hasta llegar a Mongolia, y hasta ahora ha sido uno de los lugares más bonitos que hemos visto
We've come from behind in every game in this tournament so far, and we can do it again.
Hemos venido desde atrás en cada juego de este torneo hasta ahora, y podemos hacerlo otra vez.
We've come so far on only the currency of young love.
Llegamos lejos gracias a Io valioso del amor joven.
We've already come this far so let's go to the end
Ya hemos venido muy lejos y seguiremos hasta el final.
We've come so far.
Hemos llegado muy lejos.
We've come so far.
Llegamos muy lejos.
So, we've brought your parents here today to talk about the past and how far you've come.
Entonces, hemos traído a tus padres aquí, hoy Para hablar de tu pasado, y que tan lejos has llegado.
So... I love what you said this morning- - I loved it- - about how far we've come, but can I have my kids go to you instead of Nicki?
Entonces me encantó lo que dijiste esta mañana me encantó... sobre lo lejos que hemos llegado ¿ pero puedo hacer que mis hijos pasen a ti en vez de a Nicki?
I mean, we've come so far- you forgave me for mark...
Hemos llegado tan lejos. Me perdonaste por Mark... Y lo estamos intentando.
All we've come up with so far is a mental health charity in Sheffield. and a thrash metal rock band in Iowa.
Lo único que hemos encontrado es una clínica mental en Sheffield, y una banda de rock duro en Iowa.
We've come so far.
Hemos llegado tan lejos.
*'Cause I know we've come so far *
♪ Porque sé hasta donde hemos llegado ♪
* I know we've come so far *
♪ Sé hasta donde hemos llegado ♪
He's got a fellowship next year to write poetry in England and he's asked me to come with him, and that's all we've talked about so far.
Tiene una beca el próximo año en Inglaterra, para escribir poesía y me pidió que me fuera con él, y éso es todo lo que hemos hablado.
We're processing it for clues, but so far we've come up empty.
Estamos revisando en busca de pistas, pero no hemos encontrado nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]