English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We've got time

We've got time traducir español

1,395 traducción paralela
We've got time before the presentation, if you'd like to come with me.
Hay tiempo antes de la charla. ¿ Quieren venir conmigo?
Now, we've got time for one more before we go to the newsroom, and here it is, requested by Gina, who's phoned in from Headington.
Tenemos tiempo para un número más antes de ir a la redacción. Aquí está, a pedido de Gina, que llamó desde Headington.
We've got, well, obviously, Time magazine.
Tenemos, obvio, la revista Time.
I'm gonna be open - minded this time. Next time you come in at sunrise, we've got problems.
Por esta vez me lo tomaré con calma, pero si vuelves a llegar de madrugada, vamos a tener un problema.
About time. What've we got?
Ya era hora. ¿ Qué dice?
I'll give you time to wake up, but we've got quite a problem.
Le daré tiempo para levantarse, pero tenemos un problema real.
We've got time. Hi. - [Sighing]
Todavía tenemos tiempo.
The League changed the damned time. We've only got till 10 : 30.
La Liga cambió los horarios, sólo tenemos hasta las 10 : 30.
We've got plenty of time to be conservative. You know?
Tenemos tiempo de sobra para ser conservadores.
For the first time in our lives... we've got a chance to stop wandering... and finally be a family.
Por primera vez podemos dejar de deambular... y por fin ser una familia.
I mean, I've got Waynestock, you've got your career and your producer, and I just think it's time that we should see other people.
Yo tengo Waynestock, tú tienes tu carrera y tu productor. Es hora de que veamos a otra gente.
We've got plenty of time.
Tenemos bastante tiempo.
I know things got a little loose here yesterday... but we've got a test day after tomorrow... and it's time to get down to business.
Sé que las cosas estuvieron relajadas ayer pero tenemos un examen mañana y es hora de prepararse para eso.
We've got to remove the symbiont while there's still time.
Hemos de extraer el simbionte mientras aún haya tiempo.
We've only got ten minutes breathing time left.
Solo nos quedan diez minutos de oxígeno aquí.
We've got ourselves a time machine!
¡ Nuestra propia máquina del tiempo!
- We've got time.
Tenemos tiempo.
We've got time.
Tenemos tiempo.
As long as there's a fire, we've still got some time.
Mientras haya fuego, aún tenemos algo de tiempo.
We've got plenty of time.
Tenemos mucho tiempo.
We've got plenty of time.
Tenemos todo el tiempo. La noche es joven.
- I'm going. - We've still got time.
Todavía podemos escapar.
It's Top of the Pops. We've got time?
¡ Es el Top of the Pops!
- We've barely got enough time -
- Apenas tenemos tiempo...
We've got a lot of lost time to make up for.
Porque tenemos que recuperar mucho tiempo perdido.
You know what, I think we've got time to run an extra edition.
Creo que tenemos tiempo para hacer una edición extra.
Listen, we've got a time problem here.
Oigan, tenemos un oroblema de tiemoo aquí.
We've got serious time pressure.
Disponemos de muy poco tiempo.
After this burn, we've got to build time in the flight plan for them to get sleep.
CUARTO DÍA Después del encendido, deben tener tiempo en el plan de vuelo para dormir.
I mean, we've got some time.
Quiero decir, tenemos tiempo.
We've got to get The Academy to recognize that Colin McKenzie is one of the great filmmakers of our time and I'm gonna fight for it to qualify as the best film.
La academia debe reconocer que Colin McKenzie es uno de los grandes cineastas de nuestro tiempo. Y quiero conseguir para Salomé el título de mejor película.
We've got plenty of time for that later.
Habrá mucho tiempo para eso después.
You know, there are moments like this when you sense the goodness of the people of America. Thank you, ma'am. All right, we've got time for one more question.
Pero, gracias a ustedes, a su familia, y a sus amigos, Rembrandt Junior y yo hallamos un modo de seguir adelante... de algún modo.
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. For old time's sake.
Me mantiene despierta mientras tú cotorreas sobre tu nuevo estudio, tu saque de revés, o los proyectos de ciencias de tus hijos.
This is the only time we've got.
Sólo tenemos ese tiempo.
We've got to get out of their weapons range. Scan one more time for the away team.
- Busque al equipo que ha bajado.
If we've got time, we could get some little gorgeous things.
Si tenemos tiempo podemos comprar cosas fabulosas.
We've got to be there when they arrive. We must touch base in our time first, before the portal can send us further back.
Debemos ir a la base en nuestra época antes que el portal pueda enviarnos al pasado.
We've got to cut them both at the same time, Detective.
Debemos cortar los dos a la vez, detective.
We've got some time.
Tenemos algo de tiempo.
So, why don't we just take some time right now... and ask him some of the questions that you've got on your minds.
Porque no nos tomamos un tiempo ahora... y le preguntamos lo que ustedes quieran.
This time we've got it.
Esta vez lo tenemos
Whether or not you've got a crystal ball, life is a search for answers, and everybody's looking, all at the same time, in the same general place, which is probably why we keep tripping over each other.
Independientemente de si usted tiene tengo una bola de cristal, la vida es una búsqueda de respuestas, y todo el mundo está mirando, todo al mismo tiempo, en el mismo lugar en general, que es probablemente por eso que seguimos tropezar con uno al otro.
Don't worry, kid, we've got plenty of time for both.
No te preocupes, chico, tenemos tiempo suficiente para ambos.
I think we've got time for one quick call.
Creo que tenemos tiempo para una rápida llamada.
And by the time I've dropped off my suitcase, we've exhausted all conversation, and that's when I realize I've got a whole week left with nothing to look forward to but Dad telling the story of how he once shared a cigar with Winston Churchill
Y en el momento que dejo la maleta en el piso, hemos agotado toda la conversación. Y ahí es cuando me doy cuenta de que tengo un toda una semana sin nada que hacer, Entonces papá cuenta la historia de aquella vez en que,
Lois, relax, we've got plenty of time.
Luisa, relájate. Tenemos tiempo.
I want to grab hold of all the time we've got left. Make the most of it.
Quiero tomar el tiempo que nos queda y aprovecharlo.
At one level we've got a world enthralled to the occult, at the same time under the tlumb of a big business conglomerate.
En un nivel, tenemos a un mundo cautivado por lo oculto, que al mismo tiempo es dominado por un gran conglomerado comercial.
We've got no time for caution, Wade.
No tenemos tiempo para precauciones, Wade.
No time for a tearful reunion. We've got to get you out of here.
- No hay tiempo para besos y lágrimas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]