English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We come

We come traducir español

58,188 traducción paralela
We come together in hard times.
Estamos juntos en los momentos difíciles.
We come for your souls!
¡ Vinimos por sus almas!
We come from the same place.
Venimos del mismo lugar.
Treat all the casualties, and then... we come back a week or two later, and... whole village would just be bombed out.
Atendíamos a los heridos, y luego... volvíamos una o dos semanas después, y... el suelo había sido arrasado por las bombas.
Sometimes we come between us.
A veces, nosotros nos interponemos.
And that's where we come in.
Y ahí es donde entramos nosotros.
So far, we've come up empty.
De momento, no tenemos nada.
I know we had a briefing scheduled for tomorrow, but something's come up.
Sé que teníamos una reunión fijada para mañana, pero ha ocurrido algo.
- Come on. - ♪ We get it on most every night ♪
Vamos
When everything settles, you come back in, we'll repair the implant.
Cuando todo se asiente, vuelves, Repararemos el implante.
Come on, brother, we have Scots to kill.
Vamos, hermano, tenemos escoceses que matar.
I'll say that you've come to see me off because we're in a toxic codependent relationship and we've both come to realize that we're better off apart than together.
Diré... que viniste a despedirme, porque tenemos una relación tóxica y dependiente, y ambos nos dimos cuenta de que nos va mejor separados.
I told her I would come back here and we would call her.
- ¿ Qué? Le dije que volvería al hotel y la llamaría.
Well, even if we find Kevin right off the boat, there's no guarantee he's gonna come back with us.
Aunque diéramos con Kevin nada más bajar del ferri, nada nos garantiza que quiera volver con nosotros.
He said he was here and that we should come.
Me dijo que estaba aquí y que teníamos que venir.
So we can't ever come back here again.
Para que nunca podamos regresar aquí.
We should, uh, talk to the staff about Rebecca not being able to come.
Deberíamos... decirle al personal que Rebecca no va a poder venir.
I'm-a come get you, and... we can start to put this whole thing behind us. Okay?
Iré a por ti y... podremos empezar a dejar todo esto atrás. ¿ Vale?
We got one satellite feed on the property Jadalla's holed up in, waiting for a second to come online.
Tenemos un satélite mostrando imágenes de la propiedad en la que se ha atrincherado Jadalla, a la espera de que se conecte otro.
But unless you come clean, we're going to inject you with a chemical that'll stimulate the nociceptors in your brain.
Pero, si no se sincera, le inyectaremos un producto químico que estimulará los nociceptores del cerebro.
We have not come this far just so you can throw it away.
No hemos llegado hasta aquí para que lo estropees.
Come back here so we can discuss this!
¡ Vuelve para que podamos discutir!
We meant to come sooner. We've been cleaning.
Íbamos a venir antes, pero debimos limpiar.
Come on, we're gonna be late.
Vamos. Llegaremos tarde.
We've come all this way.
Hemos llegado hasta aquí.
They have more money and more autonomy than any other group we've come across.
Tienen más dinero y autonomía que ninguna de las otras.
If you accept this offer, there may come a day when we ask something of you.
Si aceptas la oferta, quizá algún día te pidamos algo a cambio.
Will would come over, we'd do it together.
Will venía y lo hacíamos juntos. Papá.
What do we do for a gunshot wound? Come on.
¿ Qué hacemos con una herida de bala?
Come on. We've taken over.
Nosotras estamos al mando.
Now, I'm gonna come in there, I'm gonna open the gate, we're all gonna swallow something wonderful.
Iré ahí, abriré la puerta, y nos tragaremos algo maravilloso.
We can't ever let anything or anyone come between us.
Jamás dejemos que nada ni nadie se nos interponga.
I mean, we get dogs that come into the clinic that have botflies coming out of their skin.
Quiero decir, nos trajeron perros a la clínica que tenían moscardones saliendo de su piel.
When you come to my house, we'll set it up from there.
Cuando venga a mi casa, nos pondremos de acuerdo.
If we're staying, can Peña come up and support us?
Si nos quedamos, Peña puede venir y apoyarnos?
Come on, gentlemen, we're in deep shit.
Vamos, caballeros, Estamos en una mierda profunda.
'We will come whenever we want.'
'Vamos a venir cuando queramos'.
We used to come out here, rent a canoe, and go look at Niagara Falls.
Solíamos venir aquí, alquilar una canoa... e ir a ver las cataratas del Niágara.
You should come meet my daughter and we can talk.
Deberías venir a conocer a mi hija y podremos hablar.
- We'll come and get you.
Vamos a buscarte.
In just a few more months, we will launch our energy tower powering our world for millennia to come.
En pocos meses más, lanzaremos nuestra Torre de Energía, potenciando nuestro mundo por milenios a venir.
After decades of research, we are proud to finally unveil the future of energy harnessing and realize our dream for a better tomorrow powering us for millennia to come.
Después de décadas de investigación, estamos orgullosos de finalmente develar... el futuro del aprovechamiento energético... y realizar nuestro sueño para un mañana mejor, alimentándonos durante milenios por venir.
- Come with me, and we will fix this.
- Lo sé. Ven conmigo, y arreglaremos esto.
Michael, come on, we gotta get out of here!
¡ Michael, vamos, tenemos que salir de aquí!
You have an element, this essence, and we really would like for you to come in and read for our producers.
Tienes algo, una esencia, nos gustaría mucho... que vinieras y leyeras para nuestros productores.
We'll come visit you on the weekends and you can stay with us whenever you have work to do.
Iremos a visitarte los fines de semana y tú puedes quedarte con nosotros cuando tengas trabajo que hacer.
You... you need to come, and you need to turn yourself in, and we need to get you help.
Tienes que venir y tienes que entregarte y tenemos que buscarte ayuda.
Come on, we'll stay a while and then we'll leave.
Venga, estamos un rato y luego nos vamos solos.
I could come over so we don't have to be yelling this.
Puedo ir allí, así no gritamos.
Yo, yo, yo, where I come from, right, we compete every goddamn day to survive.
Oye. De donde yo vengo, todos los días competimos para sobrevivir.
We know that this guy's got this, like, crazy genius IQ level and he's manipulative as they come.
Sabemos que este tipo tiene un nivel de coeficiente de genio loco y es sumamente manipulador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]