English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's this for

What's this for traducir español

3,934 traducción paralela
This must be what it's like for you when you're buying potatoes or scraping your heels or smushing on makeup for a sad night out.
Esto debe ser lo que es para ti el comprar papas o rasparte los talones o embarrarte de maquillaje para una triste noche de fiesta.
Look, I have to believe that, one way or another, this woman's going to pay for what she did.
Mira, tengo que creer, que de una u otra forma esta mujer va a pagar por lo que hizo.
I paid for what's in this bottle.
He pagado por lo que hay en esta botella.
It's what makes this place worth fighting for.
Esto es lo que hace que valga la pena luchar por este lugar.
Eh, what's the emergency? Umm... You might want to sit down for this.
¿ Cuál es la emergencia? Puede que quieras sentarte para esto.
I think this is what's best for'em.
¿ Por qué?
Marty, you know, at the end of the day, I have got to decide what's best for the future of this company.
Marty, al final del día... tengo que decidir lo que es mejor... para el futuro de esta compañía.
Oh, what's this, belated push for promotion?
¿ Qué es esto, presión tardía para una promoción?
That may be a personal association for you, but that's not what this means. We looked at this.
Esa puede ser una asociación personal tuya pero esto no significa eso.
Well, if I do this favor for you, what's in it for me?
Bueno, si te hiciera ese favor, ¿ qué conseguiría a cambio?
I want what's best for this company.
Quiero lo mejor para esta empresa.
What's this for?
¿ Qué es esto?
Which is what I booked for this Friday's reopening.
Es lo que tengo para la reapertura de este viernes.
What's he gonna make you do for this one?
¿ Qué va a obligarte a hacer por esto?
So, what's next for you after we wrap this picture, Sir Emmet?
¿ Qué va a hacer después de que terminemos esta toma, Sir Emmet?
What's this for?
¿ Para qué es esto?
But honestly, I've been thinking about what I've missed out on for the past seven years, and it's this.
Pero sinceramente, he estado pensando sobre que me he estado perdiendo en los pasados siete años, y es esto.
What's all this for! ?
¿ Qué es todo esto?
For Yea Seong, It feels like It's a festive season today look, this is what Yea Seong made dark one is better, right?
Parece un día de fiesta al estar aquí Yea-seong. Mira, este es el que ha hecho Yea-seong. Es el mejor, ¿ verdad?
What can I do for you, Peter? Well, it's not me this time, Liv.
¿ Qué puedo hacer por ti, Peter?
It's not right for me to bring my sins into this house and have my brothers sacrifice for what I did.
No está bien que yo traiga mis pecados dentro de la brigada. y hacer que mis hermanos se sacrifiquen por lo que hice.
I drew because we don't know what's waiting for us behind this- -
pero lo dejo porque no sabemos que nos espera detrás de esta... puerta.
It's ridiculous what passes for alcoholism with this group.
Es ridículo lo que pasa por alcoholismo en estos grupos.
I don't know what that one is for, but this one looks like it's a match.
No sé de dónde es uno, pero este parece que combina perfectamente.
I wonder if this was god's plan for us, A resurrection of sorts, Because we didn't finish what we were supposed to do
Me pregunto si este era el plan de Dios para Nosotros, una resurrección, porque no acabamos lo que debíamos acabar la primera vez...
What's all this been for?
¿ Para qué ha servido todo esto?
This is a huge deal... For which I'm partly responsible, in spite of what Claire's lesbian doctor says.
Es un gran problema... del cual soy parcialmente responsable, a pesar de lo que dijo la doctora lesbiana de Claire.
The Public Prosecutor's request that the examining magistrate investigates a suspect in a criminal case, in this case so Kenny De Groot could be arrested for what happened to your wife.
La solicitud del Ministerio Público, del juez de instrucción investiga, a un sospechoso en un caso penal. Por la que Kenny De Groot podía ser arrestado por lo sucedido a su esposa.
What's the right word for this?
¿ Cuál es la palabra correcta para esto?
Ah, that's what this weekend's for.
Para eso es este fin de semana.
Becca, then. What's so great about her that it's worth risking all this for?
Becca, entonces. ¿ Qué tiene de genial para que merezca la pena arriesgar todo esto?
What sort of world is this, Mark, where it's wrong for a man to seek affection?
¿ Qué tipo de mundo es este, Mark, en donde está mal que un hombre busque afecto?
So what have we learned this week? There's a guy who came in, and for whatever reason,
Hay un tipo que vino aquí, y por la razón que sea, uno de tus empleados estaba...
What's this for?
¿ Por qué? ¿ Para qué es esto?
I mean, if he wasn't a terrible father, what's my excuse for this?
Me refiero a que, si no fue un terrible padre, ¿ cuál es mi excusa para esto?
What's this a commercial for again?
¿ De qué dices que es este comercial?
What's this a commercial for again?
¿ Para qué dijiste que es este comercial?
So, uh, what do we think Bobby's motive was for killing this guy?
¿ Cuál podría ser el motivo para que Bobby matara al tipo?
And what's your excuse for this morning, when you were attacking Miss Sinclair?
Y ¿ cuál es tu excusa para esta mañana, cuando atacaste a la Srta. Sinclair?
Neil, we're all well aware of your fondness for this country, and its women. What the hell's she got to do with this?
Neil, estamos muy conscientes de su cariño para este país, y sus mujeres. ¿ Qué diablos es ella llegó a la con esto?
What do I pay my taxes for if it's not for something like this?
¿ Por qué debo pagar mis impuestos, si no es para algo como esto? ¿ Lo siento?
I'm just as much of a parent to this child as you are, and I want what's best for the baby.
Soy tan padre de este niño como tú, y quiero lo mejor para el bebé.
No, this is what's good for you.
No, esto es lo que te conviene.
And so for the girls, if they want to fantasize a little bit about what it would be like to be a big star, if it helps them through this hard time, what's the harm?
Y en cuanto a las chicas, si quieren fantasear un poquito sobre cómo sería ser una gran estrella, si les ayuda a pasar por estos momentos difíciles, ¿ qué tiene de malo?
No, Sue Ellen, this isn't what's hard for me.
No, Sue Ellen, esto no es lo que es difícil para mí.
[DAVID] What's this for'!
¿ Para qué es esto?
What's this land used for?
¿ Cuál es esta tierra utiliza?
Let's just say for the sake of this that the profile, the boss-hater, is what's driving him.
Digamos por el bien de esto que el perfil, el que odia al jefe, es lo que lo conduce.
What happened is I found this guy at the bar and he fits into the costume, so for 20 bucks, he's gonna be Elvis.
Lo que sucedió es que me econtré a este chico en el bar y cabe en el disfraz, así que, por 20 pavos, va a ser Elvis.
What's the matter, too big for you, this one?
¿ Qué pasa, es esto demasiado grande para ti?
- What's our cover story for this?
¿ Cuál es nuestra tapadera para esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]