English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's this one

What's this one traducir español

1,376 traducción paralela
Agent Doggett, what if Diego Garza is in hiding because he knows what they're up to, and he knows that because he's the only one not infected with this alien virus?
¿ Y si Diego Garza estuviera escondido porque sabe lo que están tramando porque es el único que no se ha contagiado con este virus?
Here's what I'm thinking : I'm thinking, this tiebreaker's a little tougher on you, Alicia, because Mitchell at least has already answered one. Right.
Estaba pensando que este desempate es difícil para ti Alicia.
Sometimes a horse's gotta do, what a horse's gotta do And this was one of those times.
Algunas veces un caballo tiene que hacer, lo que un caballo tiene que hacer y esta era una de esas veces.
What's this one about?
¿ De qué se trata?
This one`s more like what they really use, but this one`s more theatrical.
Pues es la que usan siempre, pero ésta es más teatral.
Forget menage a trois. This could be a one, two, three, four, quintuplet - trois. What's up?
Nada de ménage á trois... esto podría ser uno, dos, tres, cuatro, quinteto.trois. ¿ Qué pasa?
There's just this one matter I like to clear up, sir. What do you not agree with, Norris? Russell, please.
Sí, el trabajo muestra gran atención a los detalles y mucha investigación pero quisiera hablar con él a solas sobre un tema
What I love about this country of mine is that whether you're a psychotic killer or running for President of the United States, the one thing you can always count on is white America's fear of the black man.
Lo que me gusta de este país... es que se puede ser loco o candidato a presidente... pero lo único seguro... es que los blancos temen a los negros.
I myself prayed pilgrim this nightmare to happen That's what I thought Until my return to England, last month One night after my arrival Was working and found a great bat Hanging from the mirror of the pool bathroom In the mirror written in blood There was another message Written was " the fan back, my time came.
Yo mismo peregriné y recé para que esta pesadilla pasara eso es lo que pensé hasta mi regreso a Inglaterra, el més pasado una noche después de mi llegada estaba trabajando y encontré un gran murcielago colgando del espejo de la pileta de baño en el espejo escrito con sangre había otro mensaje escrito estaba " el admirador regresó, mi momento llegó.
What's this one's name?
¿ Cuál es éste nombre?
What's wrong with this one? Nothing.
Nada... por ahora.
London you know here's this magistrate that everybody thought he's a good friend of maggie thatcher and he's just going to toss the case out right well he writes one law for one world that's what he wrote his judgment for me
así que ahi estaba este juez al que muchos creían que por ser amigo de Maggie Thatcher iba a parar la causa Bueno el escribió "Una sóla ley para el mundo" Eso es lo que escribió este juez.
- What's this one called? - Kyle.
Como se llama este?
WHAT'S THIS ONE HERE?
Que hay aquí?
This gang would've spotted one of your undercover people in a heartbeat. - What's your point?
Esta banda hallaría a uno de tu infiltrados en un segundo.
- This one's only twice what I can afford.
- Este solo es el doble...
Noel, it's gonna be bad between you no matter what, so of all of our options this is the best one.
Noel, sé que es complicado, pero la realidad es que las cosas estarán mal entre ustedes ustedes sin importar que pase así que de todas nuestras opciones, ésta es la mejor.
What, with levels this high, I say he practically stopped on top of one's drainage ditch.
- Con niveles tan altos diría que prácticamente se detuvo al borde de una zanja de drenaje.
- What's this one called, Hesh?
- ¿ Cómo se Ilama? ¿ Hesh?
- What's wrong with this one?
- ¿ Qué tiene de malo este poder?
What's the one thing a man like me won't touch in this business?
Era lo único que tenía.
What's this one? That's a raccoon.
De un mapache.
All this stupid little country have to do is stand in line and do what it's told for one miserable day!
¡ Lo único que tenía que hacer este estúpido país era cooperar... y hacer lo que se le dice un miserable día!
- What's in this one?
- Que es?
What's the title of this one?
¿ Cómo se titula ésta?
What's this one, the porcupine?
¿ Y este cuál es, el puercoespín?
But that's what you said about this house, Mom, and the house before that and the one before that.
Lo mismo dijiste de esta casa, mamá y de la anterior y la anterior.
At this point they're uncertain if there's a driver inside. But what is certain is no one is getting past this highway.
Nadie sabe si había um conductor dentro del camión pero lo cierto es que nadie puede pasar por esta autopista ".
"And what's worse" - this is a good one - "to add insult to injury, I took me clothes off and no one was interested."
Y lo que es peor - y esta es una buena... para más remate me saque la ropa y nadie estuvo interezado.
- What's this one called?
- ¿ Cómo se llama este?
That's precisely what you can see for yourself... by watching the transformation of this lovely woman... the dazzling Sumara, into one of our ancestors.
Es exactamente Io que ustedes pueden constatar... viendo Ia transformación de esta linda mujer... Ia deslumbrante Sumara, en uno de esos de nuestros ancestrales.
And the world trade barons are losing their damn minds trying to prevent this type of democracy from spreading planet-wide,'cause once people know what this stuff is about and get to vote on it, no one's gonna vote themselves into poverty.
Y los magnates del comercio mundial se están volviendo locos para tratar de evitar que este tipo de democracia se difunda en el mundo porque una vez que la gente sepa de qué se trata y vote, nadie va a votar para caer en la pobreza.
What if this is a trap and this man is one of Sarastro's evil spirits?
¿ Y si esto fuera una trampa y este hombre fuera uno de los malvados espíritus de Sarastro?
- Mike, I'm the one who brought you into this... and I wanna hear what's going on firs thand before we take this to the president.
- Yo le traje este dato y quiero oír de primera mano qué ocurre antes de informarle al presidente.
That's tough. People usually do. Cos, like, when the PlayStation one came out, me was telling me Julie what would be wicked would be if they brought out something that was better than this.
eso es duro, la gente suele hacerlo porque, cuando salió la PlayStation uno yo le decía a mi Julie que sería pepi si sacasen algo que fuese mejor sí y entonces, dos años después, ¿ qué sacaron?
dylan, i don't relish the thought of sitting this one out, being left to imagine what damage my avatar's causing, wondering if there's something wrong with me, too, but she has to be stopped,
Dylan, No me entusiasma la idea de sentarme y estar fuera, sin dejar de imaginar el daño que está causando mi avatar, preguntándome si hay algo malo en mí, también, pero ella tiene que ser detenida,
That's one bitchin'big suit! [Groans] - Lorne, what the hell is this?
¡ Ese traje es fantastico.!
She's the only one in this place... that thinks about what life is like on the outside, who has dreams.
Ella es la única aquí que realmente piensa... en la vida fuera de la feria, la única que tiene ilusiones.
Dear Joey as you know, I'm not good at goodbyes but I guess that's what this is, a real one this time.
Querida Joey : Como sabes, no soy bueno con las despedidas.
And then that's what all those excuses became. And every time I try to remember them, all I can see is this... one face.
Y así fue cómo se convirtieron todas esas excusas y cada vez que intento recordarlas, lo único que puedo ver es ese rostro.
Dr. Carter, see if you can discover what's wrong with this last one.
Doctor Carter, a ver si averigua qué le pasa a este otro.
What's your excuse for not taking this one up?
¿ Cuál es tu excusa para no subir a este?
- What's this one called?
¿ Cómo lo llama?
What's the matter with this one?
¿ Qué pasa con esta?
This one's real. What are you doing?
- ¿ Qué está haciendo, Sr. Walker?
What's this one say?
¿ Que dice ése?
No one in this family ever talks about what's really going on.
En esta familia nadie habla de lo que pasa realmente.
I'm from Krypton and so is this ship and what's the one thing that can kill me?
Yo soy de Kryptón y la nave también. ¿ Qué es lo que puede matarme?
I don't know the things that you know but I do know this... no one's coming to get us, know what I mean?
Yo no sé las cosas que tú sabes pero que lo sepas.... nadie vendrá a buscarnos, ¿ Me entiendes?
Hey, what's this one do?
Hey ¿ Que hace este?
- You're the one making mistakes. - What's this?
Usted es quien comete los errores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]