Whipping traducir español
851 traducción paralela
Are they whipping you down, sister? Get away from me, all of you!
- ¿ Te están fastidiando, hermana?
What he deserves is a good horse whipping.
¡ Se merece un buen meneo!
Then her folks found out, and her old man gave her a worse whipping'.
Su gente lo descubrió y... Su padre le dio una paliza aún peor,... por eso huyó.
Am I gonna give that bookie a whipping!
¡ Le voy a dar una paliza al corredor!
( sobbing ) And stop that crying or I " ll give you a good whipping.
Y deja de llorar, o te daré una buena zurra.
Whipping his mind with Latin and Greek till it's broken its halter and run wild.
Martirizando su mente con latín y griego hasta que ha roto el freno y se ha desbocado.
My dapper friend, you'd be more respectful lashed to a whipping post.
Mi elegante amigo, seréis más respetuoso cuando os aten al poste de los latigazos.
If the king were a commoner, he'd give his daughter-in-law a whipping.
Si no fuera la nuera del rey le daría unos latigazos
Dragging all day with the drivers whipping you and you'll understand what it means.
Arrastrando todo el día con los esbirros fustigándote y entenderás lo que quiere decir.
Holmes is whipping up such hysteria, they'll go over this whole country.
Holmes está creando tal histerismo que rastreará toda la zona.
I know, but you take a man like Holmes whipping people into hysteria it makes you wonder.
Lo sé, pero que alguien como Holmes ejerza influencia sobre la gente es indignante.
They were whipping Jaynar.
Estaban azotando a Jaynar.
So I showed myself, and she started whipping me.
Me hice ver y me dio latigazos.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
Helen me organizó una cita a ciegas con Amthor y sus matones.
You're whipping yourself into a fit of hysterics.
Te estas comportando como una histérica.
Gina, girl. Why do you keep whipping yourself, Gina?
Gina, pequeña, ¿ por qué sigues torturándote, Gina?
He's in the Eagle, and that pistol whipping Hondo is with him.
Está en eI golden eagle, Ie acompañan dos pistoleros.
Mr. Garth has the legal right to give her the whipping post, the pillory, or the branding iron if he chooses to use it.
El Sr. Garth tiene derecho a azotarla, ponerla en la picota, o a marcarla con un hierro si le parece.
Stop crying, or I'll give you a good whipping.
Deja de molestar o te daré unos buenos azotes.
Use every man after his desert and who shall escape whipping?
Si así hiciéramos ¿ quién escaparía al látigo?
- What's the matter? - Billy has to have a whipping.
Reñir a Billy.
Oh, no, you won't. You'll give him a real whipping, with a strap.
Le darás con la correa.
Just a minute. I know you don't believe in whipping a child. - Well, neither did I until now.
No eres partidario de los castigos y yo tampoco.
A LIGHT BREEZE IS WHIPPING THE FLAGS OF STATE AND NATION, WHILE A WARM AND BRIGHT SUNSHINE STREAMS DOWN ON THE WAR VETERANS.
Una ligera brisa mueve las banderas del estado y del pais mientras un cálido y brillante sol acaricia a los veteranos de guerra.
If he survives the whipping...
Veremos si sobrevive...
Boy, that old arm was really whipping today, wasn't it?
Chico, ese viejo brazo ha estado formidable hoy, ¿ no?
She's picking up some whipping cream.
Ha ido a por nata.
Whipping cream? What for?
- ¿ Para qué?
His back's pretty sore after that whipping you give him.
Le duele mucho la espalda después de la tunda que le dio.
If anybody wants something from you he ain't gonna get it by whipping you.
Si alguien quiere algo de ti... no lo conseguirá golpeándote.
Then we fight, and the Rebs have an easy time whipping us.
Cuando empiece la pelea los rebeldes nos liquiden.
Then all I'd get would be a whipping.
Entonces, sólo recibiría una tunda.
- In that case I shall dispense with the whipping.
En ese caso, dejaremos los latigazos.
It's a great honor to be the King's whipping boy.
Es un gran honor sufrir azotes por el rey.
And Dufion, the whipping block.
Y Duflon el azotador.
You used Bill Briggs for a whipping boy.
Ha utilizado a Briggs como cabeza de turco.
- I still say they need a good whipping.
¡ Sigo creyendo que necesitan una buena paliza!
A single insult, a whipping, a girl.
Un insulto, una azotaina, una chica.
But I ain't forgetting'about the whipping'you tried to buy me out of. So I'm gonna honor that contract, providing I don't hear... any more of that jazz about good faith.
Pero no me olvido de la paliza de la que me intentaste salvar... así que voy a respetar el contrato mientras no oiga... nada más acerca de honor.
You need a darn good whipping', that's what you need... knock some of that nuttiness out of you.
Unos buenos azotes. - Te quitarían la chaladura.
Whipping me?
¡ A mí? ¿ Me vas a azotar!
Whipping a boy won't get us Quantrill.
No cogeremos a Quantrill pegando a un niño.
Whipping boys and attacking poor maidens!
Batiendo a niños y atacando a niñas.
Told them they had better watch their step, or get a good pistol-whipping.
Les decían que si lo contaban las golpearían con una pistola.
He cut a switch from a tree and gave me a whipping.
Cortó una rama de un árbol y me dio una buena tunda.
It's whipping around a bit, but still waiting for us.
Se está tambaleando un poco, pero todavía nos espera.
- Marny is your whipping boy.
- medicamentos de los...
Bailiff, put him on the whipping post.
¡ Dadle unos cuantos latigazos!
- Whipping's better than scalping.
- No lo azotarán. - Es mejor que si le arrancan la cabellera.
Who are we whipping?
¿ Quién es el diablo al que están azotando?
Your place, woman, will be at the stove whipping up pasta, minestrone, lasagna and zabaglione. Nope. What do you want for tonight?
¿ Qué quieres esta noche?