Whistle traducir español
4,855 traducción paralela
on the Penny whistle.
con un silbato irlandés.
Tell the station master to blow the whistle and wave his flag.
Dígale al jefe de estación para dar la alarma y agitar su bandera.
He was going to do a story on Vivian and the whistle-blower.
Él iba a hacer una historia de Vivian y del soplón.
Now, have you located this mythical whistle-blower that Vivian was talking to?
Ahora, ¿ has localizado a este mítico soplón del que Vivian estaba hablando?
But we need an I.D. on him or the whistle-blower.
Pero necesitamos una identificación de él o del soplón.
She fell for the whistle-blower.
Ella se enamoró de el soplón.
Dad used to whistle it from time to time.
Papá la silbaba de vez en cuando.
♪ Early in the morning factory whistle blows
Por la mañana temprano la sirena de la fábrica suena
♪ End of the day, factory whistle cries
Al terminar el día, la sirena de la fábrica aúlla
Well, he had a fully loaded magazine, but nothing in the chamber ; gun is clean as a whistle.
Bueno, tenía el cargador lleno, pero nada en la recámara ; el arma está limpia como una patena.
I'd whistle the theme song to Deliverance if I thought you had a better sense of humour.
Silbaría el tema de Deliverance, si tuvieras mejor sentido del humor.
It's you blowing a whistle while a bunch of kids run across a field like a herd of confused cattle.
Consiste en soplar el silbato mientras un puñado de niños corren por un campo como un rebaño de borregos confundidos.
Because when he digs a little deeper, he's gonna find evidence of the spill your company covered up in 2008, the whistle-blower you bought off in 2010, and the environmental impact study you doctored in 2006.
Porque cuando investigue un poco más, va a encontrar pruebas del vertido que su empresa encubrió en 2008, el chivatazo que consiguió en 2010, y el estudio sobre el impacto medioambiental de 2006.
They bought off a whistle-blower.
Les llegó un chivatazo.
- ( Blowing whistle )
¡ Sigan! Bien, chicos. ¡ Sigan!
Look at you... ( Laughs ) with a whistle around your neck.
Mírate... con un silbato en tu cuello.
I may be a son of a bitch, but Fitz is clean as a whistle.
Puede que yo sea un hijo de puta, pero Fitz está limpio.
You want to whistle?
- ¿ Quieres a silbar?
And in my humble opinion, it was at that missed bridge- - whistle bridge, on the perimeter pec wave.
Y en mi humilde opinión, fue en ese puente perdido - silbar puente, en la ola pec perímetro.
And she blows her whistle...
- Y ella sopla su silbato...
My interpretation is that he didn't hear the whistle.
Mi interpretación es que que no escuchó el silbato.
Hey, Mike, hey, I picked up a duck whistle downstairs.
Hola, Mike, oye, he cogido un silbato para patos del piso de abajo.
He couldn't make a whistle work with his butt.
No podía hacer funcionar el silbato con el culo.
Feel free to wet your whistle.
Siéntete libre para mojar tu silbato.
You know what also has a whistle?
¿ Sabes lo que también tiene un silbato?
We both love to whistle.
A los dos nos gusta silbar.
JACK : Guy is clean as a whistle.
El tipo está completamente limpio.
I don't have the lung capacity to blow a whistle.
No tengo la capacidad pulmonar de soplar un silbato.
"Why... why... why do you whistle?"
"¿ Por qué... por qué... ¿ por qué silbas?"
On my whistle!
¡ Cuando silbe!
Where as to whistle
En cuanto a donde silbar.
So she threatened to blow the whistle on the assistant.
- Y amenazó al asistente con delatarlo.
Clean as a whistle.
- Limpio.
No cabbie is gonna stop if you blow a whistle at them.
Ningún taxi va a parar si le pitas.
He's clean as a whistle.
Está más limpio que un silbato.
Whistle?
¿ Silbar?
Why did I think there were whistle-blowing documents in it?
¿ Por qué creí que había documentos de denuncia de irregularidades en ella?
The lieutenant colonel came to you to blow the whistle.
El teniente coronel acudío a usted para dar la alarma.
When he got info from them, he decided to blow the whistle on you.
Cuando llegó información de ellos, se decidió a dar la alarma sobre usted.
We printed a whistle.
Imprimimos un silbato.
Blowing the whistle on Lyritrol, severing all these ties... it's just scary.
Denunciar el Lyritrol, cortar todos los lazos. Esto da miedo.
In fact, to us, we are so confident, we whistle- - whistle tunes that give us comfort and courage.
De hecho, estamos tan confiados en nosotros que silbamos silbamos melodías que nos dan confort y coraje.
Let me hear you whistle.
Déjenme oírlos.
Both your daughter and son were willing to publicly blow the whistle on you.
Ambos, su hija y su hijo, estaban dispuestos a delatarle.
You can hear the whistle blow
Se puede oír el silbato
You can hear the whistle blow A hundred miles
Se puede oír el silbato A 100 millas
We have been hammering guys after the whistle, out of bounds, hitting quarterbacks low.
Hemos estado trabajando muy duro chicos después del pitido, fuera de límites, golpear a los mariscales de campo bajo.
The Pig and Whistle.
El "Pig and Whistle".
I whistle and follow you Zuibun kimi wo shirisugita no ni hajimete arasotta yoru no you ni
Te he conocido demasiado, como la noche cuando peleamos por primera vez,
( Man ) Timber! ( Train whistle blowing in distance ) ( Clank ) Ha ha ha.
¡ Madera! ¡ Los veteranos mandan! Las letras son enormes.
WHISTLE BLOWS ( MILNER ) You can go.
Podéis iros.