English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wrestlemania

Wrestlemania traducir español

52 traducción paralela
Haven't I seen this on "Wrestlemania"?
¿ No he visto eso en "Puños Manía"'?
WrestleMania 14. Pay-per-view.
"Lucha Libre 14" en la televisión.
Didn't we see these guys on Wrestlemania?
¿ No vimos a esos tipos en la Lucha libre?
If, in fact, that occurs, it would mean... he is one of the select few... who has been in every Wrestlemania... all seven of them.
Si, de hecho, eso ocurre, significará... que él es uno de los pocos selectos... que ha estado en todos los enfrentamientos... en todos ellos.
WrestleMania!
¡ Luchamanía!
He opened my eyes to the arts, music, clog-dancing, WrestleMania.
Abrió mis ojos a las artes : música, danza con zuecos, lucha libre.
Hey, how about WrestleMania bloopers?
¿ Que tal "La locura de la lucha libre"?
luxury boxes at WrestleMania free use of a classic Dodge, when it's working and a key to the Big'Uns reading room in my garage when we get the bowl unclogged.
- Cajas de lujo en WrestleMania uso gratuito de un Dodge clásico, cuando funcione Y una llave para la sala de lectura de Big Uns en mi garaje Cuando consigamos destapar el inodoro.
Me and Madcow are going to Wrestlemania.
Madcow y yo queriamos ir a ver Wrestlemania.
THEN WHAT? THEN I'M GOING TO PIN YOU TO THE MAT LIKE WRESTLEMANIA.
Luego voy a clavarte en el colchón, como en Wrestlemania.
He was gonna get himself a contract and headline "Wrestlemania."
Iba a conseguir un contrato y a ser estrella en "Wrestlemania".
Do you, Bart Simpson, take Mary Wrestlemania Spuckler to be your lawful wedded wife for as long as you both shall reckon?
Tú, Bart Simpson, ¿ aceptas a Mary Wrestlemania Spuckler para ser tu esposa legalmente, hasta que los dos lo consideren?
You thought I actually bought tickets to WrestleMania?
¿ En serio creíste que compré boletos para "Lucha manía"?
I'm good till next Wrestlemania.
Voy a estar bien hasta el próximo Wrestlemanía.
You know, I haven't seen you Since you beat my ass in wrestlemania iv. [laughter and cheering]
Sabes, no te he visto desde que me diste una paliza en "Wrestlemania IV".
It's WrestleMania, Kel.
Es WrestleMania, Kel.
Uh, it's a VHS of Wrestlemania VIII - -
Es un VHS de Wrestlemania VIII...
Wrestlemania 28 is- - is happening in 72 hours.
Wrestlemania 28 es- - es en 72 horas.
Jet set, just- wrestlemania.
Jet set, just- wrestlemania.
We are t-minus 61 hours until wrestlemania.
Nos quedan 6 horas para wrestlemania.
WrestleMania.
WrestleMania.
Like I didn't just take you to Wrestlemannia.
Como si yo no te acabara de llevar a Wrestlemania.
Wrestlemania!
Wrestlemania!
They tag-teamed me worse than Hulk Hogan and Mr. T at WrestleMania, man.
Eran un equipo de relevo peor que Hulk Hogan y Mr. T en WrestleMania.
And Mr. Vince McMahon, he approached me and he wanted me to become a part of WrestleMania.
El Sr. Vince McMahon se acercó a mí para formar parte de WrestleMania.
It will be a week of fun and excitement... culminating in ringside seats at WrestleMania!
Va a ser una semana de diversión y emoción, culminando con asientos de primera fila en la WrestleMania.
-... of your win to claim your prize. - Like, WrestleMania!
Como qué, la WrestleMania.
It's WrestleMania!
Es la WrestleMania.
Okay. We'll go to WrestleMania.
Muy bien, nos iremos a la WrestleMania.
As you know, ever since Kane's WWE Championship match was overturned... this championship belt has been held vacant... and so it shall remain until a true champion rises and proves himself worthy... this weekend in the main event at WrestleMania!
Como saben, desde que el Campeonato de la WWE de Kane fue revocado, este Cinturón de Campeonato se ha mantenido vacante. Y así se quedará hasta que un verdadero Campeón se levante y se demuestre digno en este fin de semana, en el evento principal, en la WrestleMania.
Not only is it worth a fortune... but WrestleMania wouldn't be the same without it.
No sólo vale una fortuna, sino que la WrestleMania no sería lo mismo sin él.
Sin Cara believes the spirit of the beast has been stirred by WrestleMania itself... which is why the monster has risen from the grave... to have its revenge!
Sin Cara cree que el espíritu de la bestia ha sido perturbado, por la WrestleMania por eso el monstruo resucitó de la tumba para tener su venganza.
Unless they can prove their innocence... their match with Kane will kick off WrestleMania tomorrow night.
Al menos que puedan probar su inocencia, su encuentro con Kane comenzará en la WrestleMania mañana por la noche.
This calendar has the date for WrestleMania circled in red.
Este calendario tiene la fecha para la WrestleMania en un círculo rojo.
So someone thinks they're going to knock the lights out on WrestleMania?
¿ Alguien cree que van a apagar las luces de la WrestleMania?
He could shut down the whole place right in the middle of WrestleMania.
Podría apagar todo el lugar en medio de la WrestleMania.
We can't cancel WrestleMania, that's like canceling Christmas.
¡ No podemos cancelar la WrestleMania! Eso es como cancelar la Navidad.
One way or another, WrestleMania goes on.
De una forma u otra, la WrestleMania continúa.
Nope. We gotta turn WrestleMania into a trap.
Tenemos que convertir a la WrestleMania en una trampa.
Welcome to WrestleMania.
¡ Bienvenidos a la WrestleMania!
It's monster versus monster inside the cage at WrestleMania.
Es el monstruo contra el monstruo dentro de la jaula en la WrestleMania.
Which was to turn out the lights, and with the help of the bear... create so much panic and injury... that WrestleMania would be completely ruined... and WWE would never recover.
Que era apagar las luces y con la ayuda del Oso, crear tanto pánico y lesionados... Que la WrestleMania estaría completamente arruinada y la WWE nunca se recuperaría.
- How? - A little thing called "Wrestlemania."
- Una pequeña cosa llamada "Wrestlemania".
And welcome to Wrestlemania Three!
¡ Y bienvenidos a Wrestlemania III!
Joinin'Jake "The Snake" in the Hall of Fame this year, at Wrestlemania 30 in New Orleans.
Me uniré a Jake "The Snake" en el Salón de la Fama de este año... en Wrestlemania 30 en Nueva Orleáns.
- Lighter match with Sean Michaels at Wrestlemania 10.
La pelea de la escalera con Sean Michaels en Wrestlemania 10.
The best gift I ever got were two tickets to Wrestlemania and he took them and he scalped them.
El mejor regalo que he recibido eran dos entradas para Wrestlemania y se los llevaron y les arrancaron el cuero cabelludo.
April 10th is WrestleMania.
El 10 de abril es WrestleMania.
Like "Betting on WrestleMania" stupid.
Estúpida como apostar en WrestleMania.
Here. How about my "WrestleMania'85"
Mira. ¿ Qué tal mi "WrestleMania'85"
You scored free WrestleMania tickets?
¿ Has conseguido boletos gratis para WrestleMania?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]