English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Years on

Years on traducir español

15,500 traducción paralela
Half the animal species on Earth have vanished in the last 40 years.
La mitad de las especies animales de la Tierra han desaparecido en los últimos 40 años.
You know, two years I spent on a Canadian home renovation show and they never got anywhere close to this level of work.
Saben, estuve dos años en un programa canadiense de renovación y jamás se acercaron a este nivel de trabajo.
You have worked hard for three years saving up and now you're on your own.
Has trabajado duro ahorrando durante tres años y ahora te independizas.
The markings on this chest appear to be Sumerian in origins, while the summoning stones themselves seem to be carved from the left hand of an adult human male over 2,000 years ago.
Las marcas del cofre parecen ser de origen sumerio y las piedras invocatorias fueron moldeadas de la mano izquierda de un hombre adulto hace más de 2,000 años.
25 years, the Berlin Wall comes down, and this throwback's still going on about communists.
25 años de la caída del muro de Berlín, y este retroceso sigue siendo culpa de los comunistas.
I've delivered a million passengers over 40 years in the air, but in the end, I'm gonna be judged on 208 seconds.
He transportado a millones de pasajeros en 40 años de vuelo pero, al final, me juzgarán por 208 segundos.
Come on, it's been two years.
Vamos, han pasado dos años.
'Now I've been on this job 25 years and that's a first for me.
Es la primera vez que veo esto en 25 años.
You wanna talk about how many times I've handle this on my own in the last couple of years?
¿ Quieres hablar cuantas veces he tenido que manejarlo yo sola
For more than 20 years, my uncle has been on the throne as regent preparing me to rule.
Durante más de 20 años, mi tío ha estado en el trono como regente Preparándome para gobernar.
We've been betting on you for years now, Tom.
Hemos apostado por ti durante años, Tom.
I might just pump you full of lead on account of you knowin it was goin'on all these years.
Yo podría bombear llenándote de plomo ya que sabías lo que ocurría todos estos años.
We have been focused on obesity in humans, but it has also been noticed that while we're doing that in past 20 years or so, animals have been increasing their weight as well and we don't know the reason.
Nos concentramos en la obesidad humana, pero también se ha advertido que, mientras hacemos eso desde hace unos 20 años... Todos engordan, no es la comida. Los animales también han aumentado de peso, y no sabemos por qué.
I said I'm doing this project, on childhood obesity and I heard that he spoke out at this during the bill couple of years ago and I'd like to get his perspective on it.
Le dije que tengo un proyecto sobre obesidad infantil, y que oí que él habló del proyecto de ley hace unos años. Y que quería pedirle su opinión.
In 1974, he took on George Foreman, who was seven years younger, and had knocked out every man he'd fought.
En 1974, se enfrentó a George Foreman, que era siete años más joven, y había noqueado a cada hombre con que había luchado.
Our neighbor actually heads the watch group, and we're probably the youngest on this block by about 30 years.
De hecho nuestro vecino encabeza el grupo de vigilancia, y probablemente seamos los más jóvenes en este bloque por cerca de 30 años.
He would have preferred Move on by yourself, Raising your sons. preparing them for the years To come, but thought That he was just a man.
A él le hubiera gustado seguir solo, perfeccionando a sus hijos, preparándolos para los retos que vendrían, pero pensó que sólo era un hombre.
In the past 20 years 400,000 migrants have landed on Lampedusa.
En los últimos 20 años, 400 mil inmigrantes desembarcaron en Lampedusa.
In fact, for years, he focused almost exclusively on women's issues, rubbing shoulders with feminist leaders like Gloria steinem.
De hecho, por años, él se centró exclusivamente en los problemas de las mujeres. Codeándose con las líderes feministas como Gloria Steinem.
Fred claims that during his 14-year custody battle, he spent the equivalent of five years of his gross income on legal fees, mediators, and child support payments.
Fred afirma que durante sus 14 años luchando por la custodia, gastó el equivalente a 5 años de sus ingresos brutos en honorarios legales, mediadores, y gastos de apoyo infantil.
Since you were four years old, I can't get you out of the house on time.
No puedo salir de casa a horario desde que tenías 4 años.
I've been on this earth for 80 years.
Estuve en esta Tierra 80 años.
Going on nine years now.
Ya hace nueve años.
Man, that shit wasn't cool 10 years ago – he still got a hard-on for it.
No fue bueno contigo hace 10 años. Él todavia esta caliente contigo.
As far as we know, the type of landmines scattered in that area can remain active for up to 40 years, but ten years after they're produced, depending on certain variables, there's a four per cent chance of their malfunctioning.
, Sargento Stevens, hasta donde sabemos, el tipo de minas terrestres de esa zona pueden permanecer activas por 40 años. Pero 10 años después su producción puede variar dependiendo de ciertas variables, hay un cuatro por ciento de posibilidades de mal funcionamiento.
"come back in two years and I'll be on the president's team."
"vuelva en dos años y seré presidente del equipo."
What kind of sold me on the idea was, I think, 40 nutrition clubs That opened over the course of two years
la idea que me vendieron era, creo, 40 clubes de nutricion que abrieron en el curso de dos años
I made this statement on my own, from my knowledge, uh, longstanding knowledge... setting us back four years...
Doy esta declaración por voluntad propia, con lo que sé hace mucho... -... nos demoraría cuatro años.
A man who has known all three pilots for many years says if he were forced down on an island, he would want it to be with Collins for the quality of his personality.
Un hombre que conoce a los tres pilotos desde hace mucho dice que, si lo enviaran a una isla, preferiría ir con Collins por la calidad de su personalidad.
I think it matters... that you like what you're playing on the road for years.
Que te guste lo que toques... en el camino, por años.
And now you're gonna be on tour with him for years, so I just didn't...
Y ahora estarás de gira con él, por años, así que sólo...
For 100 years, the Democratic Party's had a lock on the South.
Durante 100 años, el partido demócrata no es apoyado en el sur.
And I call bullshit on anyone suddenly becoming allergic to gluten in the last five years.
Y no creo en cualquiera que de pronto se convierta en alérgico al gluten los últimos cinco años.
She'll be six years old on November 18th.
Va a cumplir seis años. El 18 de noviembre.
Tore them babies down, um, going on about two years now.
Los demolieron hace dos años.
- Agent Killinger, is it true that you're arrested on domestic abuse charges years ago?
Agente Killinger, es cierto que usted fue arrestado con cargos de abuso doméstico hace años?
- DNA had him dead to rights. A deputy from Jackson County, Kentucky, well former, he got pinched on a molestation charge, got fired of course and did three years, then he started driving trucks.
Con el ADN lo mandamos directo a prision al oficial del condado de Jackson, Kentucky pero antes, fue arrestado por un cargo de abuso sexual, fue despedido por supuesto, y cumplió lo tres años, luego empezó a conducir camiones.
The yokels had burnt out on that yarn ten years ago.
Los palurdos ya quemaron ese hilo hace diez años.
Apparently a few years ago Syndicate Red was spending millions of dollars on teleportation research, and out of nowhere their top scientist went missing along with all of his research.
Aparentemente, hace unos años el Sindicato Rojo gastó millones de dólares en investigación de teletransportación. Y de la nada su principal científico desapareció con toda su investigación.
I bet no one's been up there for years. What on earth compelled you?
Sospecho que nadie ha subido en años. ¿ Qué te obligo a...?
The guy was on the cover of Time Magazine when he was, like, 22 years old.
Estuvo en la portada de la revista Time cuando tenía 22 años o algo así.
Baxter Stockman's been working on this kind of tech for years.
Baxter Stockman lleva años trabajando en este campo.
Mr. Cuatro was 78 years old and on an oxygen tank.
El Sr. Cuatro tenía 78 años y un tanque de oxígeno.
You guys are gonna get on this big ship, you're gonna ride out into the great beyond for 100 years.
Van ustedes a meterse en esa gran nave, van a partir hacia el gran más allá durante 100 años.
I could sit on one box for two years and it wouldn't phase me...
Me podría sentar en una caja por dos años... - y no me afectaría...
You will sit on a box for two years?
- ¿ Vas a hacer eso?
Where were you when you sat on a box for two years?
¿ Dónde estabas cuando lo hiciste?
He did three years, he never snitched on me before, so I don't know what he was doing, maybe he was scouting him or something because...
Cumplió tres años, nunca me delató antes, así que no sé lo que estaba haciendo, quizás lo estaba siguiendo o algo porque...
Some people live up to 50 or 60 years with just an occasional attack, but most people suffer periodic episodes, like the one you had on Monday.
Algunas personas viven hasta los 50 o 60 años con un solo ataque ocasional pero la mayoría de personas sufre episodios periódicos...
This war could go on for 20 years.
Esta guerra puede durar 20 años.
I've tried to fill you in on what happened throughout the years to the people you loved. But it seems unfair to summarize their lives in a few lines.
He intentado contarte qué ha sido de tus seres queridos durante todos estos años, pero me parece injusto resumir sus vidas en unas líneas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]