English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You'd better be careful

You'd better be careful traducir español

112 traducción paralela
Say, you'd better be careful.
Ten cuidado.
And I adore you, too, but you'd better be careful.
Yo también te adoro, pero ten cuidado.
You'd better be careful, Miss Snowden.
- Tenga cuidado, Srta. Snowden.
They're not my orders, they're Gallagher's and you'd better be careful about disobeying them.
No son mis órdenes, son órdenes de Gallagher y más te vale tener cuidado y no desobedecerlo.
You'd better be careful what you're saying.
Cuidado con lo que dice.
Hey, you'd better be careful.
Con cuidado.
- Believe me, you'd better be careful Jenny!
- ¡ Créeme, presta atención Jenny!
BUT YOU'D BETTER BE VERY CAREFUL.
Pero es mejor que seas muy cuidadoso.
You'd better be careful, monsieur Pepinard.
- Mejor tenga cuidado, monsieur Pepinard.
IF YOU'RE GOING TO GO ON WRITING THESE VALENTINES FOR ME, YOU'D BETTER BE MORE CAREFUL.
Si vas a seguir escribiendo estas tarjetas del día de los enamorados para mí, es mejor que tengas más cuidado.
You'd better tell Mr. LaFarge to be careful.
Dígale al Sr. LaFarge que tenga cuidado.
Son, you'd better be careful now.
Hijo, más vale que vayas con cuidado.
SO YOU'D BETTER BE CAREFUL.
Asi que mejor tengan cuidado.
You'd better be careful where you hide out Mr Jordan.
Es mejor que tenga cuidado con dónde se esconde, Sr. Jordan.
- You'd better be careful, saying things like- -
- Tenga cuidado, no diga cosas...
You'd better be careful, Curly...'cause we won't be able to take care of you now.
Más vale que tengas cuidado, Gusanito... porque ya no podremos cuidarte más.
You'd better be careful.
Ten cuidado.
You'd better be careful. We had a little "ouble-tray" with her this morning.
Tuvimos "pro-fo-ble-fe-ma-fas".
But you'd better be careful.
De todos modos, debéis cuidaros.
I think you'd better be very careful of what you say next.
Cuidado con lo que vas a decir ahora.
- You'd better be careful.
El doctor no quiere que te muevas.
You'd better be careful, sir.
Debería ser más cuidadoso, señor.
- You'd better be careful boy, she'll marry you and make you a prince.
- Cuidado, se casará contigo y te convertirá en príncipe.
You'd better be careful.
¡ Cerdos!
You'd better be careful, or I'm gonna tell your wife on you.
Se lo voy a contar a tu mujer.
Lloyd, you'd better be careful with that thing.
Lloyd, será mejor que tenga cuidado con eso.
You'd better be more careful, son.
Deberías tener más cuidado, hijo.
You'd better be careful.
Mejor deberías tener cuidado.
You'd better be careful.
Será mejor que tengas cuidado.
Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful.
Jim, si quieres seguir con vida, mejor que tengas más cuidado.
We'd better be careful. I promised Mrs. Appleyard I'd have you lot back at the college by 8 : 00.
Hay que tener cuidado, prometí a la señora Appleyard que os tendría de vuelta al colegio a las 8 : 00.
You'd better be careful.
Mejor ten cuidado.
We'd better be careful though, you never can tell.
Debemos ser cuidadosos, nunca se sabe.
- Then you'd better be very careful.
Entonces será mejor que tengas mucho cuidado.
You'd better be careful, then.
Mejor que te cuides, entonces.
Well, then you'd better be careful. In the end, it'll be the other one too.
Pues cuidado... al final le tocará al otro.
You'd better be careful.
Es mejor que usted tome cuidado.
You'd better be careful now or he'll blame it all on me.
Tenga cuidado o me culpara
You'd better be careful
Mejor que seas cuidadoso
You'd better be careful.
Cuidado, Edmond.
You'd better be careful what you say.
- Mejor tenga cuidado con lo que diga.
You'd better be careful.
Será mejor que tenga cuidado.
You'd better be careful not to get any more food on that waistcoat.
No tires más comida sobre el chaleco.
You'd better be careful.
Más vale que tengas cuidado.
You'd better be very careful when you go to the sea... it's where the tempests are born... and the snowflakes have their cradle.
Deberías tener mucho cuidado cuando vayas al mar... es dónde nacen las tormentas... y dónde los copos de nieve tienen su cuna.
Hey! Uncle Pat, you'd better be careful or you're gonna throw that back out again.
Tío Pat, debes tener cuidado o te vas a lastimar la espalda otra vez.
You'd better be careful.
Mejor sé cuidadoso.
You'd better be careful.
Usted debe ser cuidadoso.
Maybe you'd better be careful how you spend your time, phil.
Quizá deberías tener cuidado con el modo en que pasas el tiempo, Phil
You'd better be careful, you might get arrested.
Ten cuidado, pueden arrestarte.
You'd better be careful. You're about to dismember that beer bottle.
Cuidado o acabará desmembrando la botella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]