English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're nothing to me

You're nothing to me traducir español

469 traducción paralela
You're nothing to me.
- No eres nada para mi.
You're nothing to me except as one of your family.
Usted sólo es para mí. Un miembro de su familia.
- From now on you're nothing but a doctor to me.
- Querida. - Sólo eres un doctor para mí.
- You're going to tell me nothing!
- ¡ Tú no vas a decirme nada!
You're so sure of it, it leaves me nothing to say.
Suenas tan seguro, ¿ qué más quieres que diga?
You're telling me you've nothing more to live for.
- ¿ No tienes nada por lo que vivir?
Boys, as long as you're all with me on the proposition.. ... that is, everybody except Tim.. [laughter]... why, I guess there's nothing more to say.
En vista de que estáis todos de acuerdo, menos Tim, no hay más que decir.
You're the last man in the world who'd expect me to let her go for nothing.
Usted no esperaba que yo la dejara marchar así como así.
You're sure there's nothing else you want to tell me?
¿ En verdad no quiere decirme nada más?
Nothing so fortunate how I want to see you, when you're with me.
No lo feliz que yo quiero que estés, cuando estás conmigo.
It's nothing to me, as long as you're happy.
Por mí, mientras tú estés contenta...
So, listen to me. You're in danger. Nothing else matters.
Usted está en peligro, eso es lo único que importa.
You wouldn't want me to say nothing about how you're framing Michael.
No querrá que diga nada acerca de su propósito de acusar a Michael.
Of course we all know you're a busy man, Boris Lermontov, but do you mean to tell me you have noticed nothing?
Sabemos que eres un hombre ocupado, Boris. ¿ Pretendes decirnos que no has notado nada?
In me you will see a shorn lamb, With nothing left to offer you but his bleat, But you're welcome to that.
Soy un cordero esquilado... que sólo tiene sus balidos, pero usted es bienvenido.
- I'll bet you miss me, but you're too stubborn to admit it. - Nothing, not a thing.
- Nada de nada.
You're asking me to impersonate a man I know nothing about.
Me está pidiendo que me haga pasar por un hombre del que no sé nada.
I'm glad you're here to see nothing goes wrong.
Me alegro de que estés por si algo sale mal.
Well, I know you're sorry, but listen to me for one minute, my friend. When this man snores, it's like nothing human, it's like it comes out of a machine or something.
Yo sé que lo siente, pero escúcheme, amigo, cuando este hombre ronca, es como algo no humano, es como si proviniera de una especie de máquina.
Are you angry because you're beginning to wonder who I am? Or because you want me to do nothing except what you tell me?
¿ Está enojado porque se pregunta quién soy, o porque quiere que haga lo que me ordena?
Nothing against you but I think you're taking your time to release me.
Sr. Director, me da la impresión de que se está tomando su tiempo para liberarme.
You're alone with me on a dark and desolate moor, with a man who'll stop at nothing to get rid of you.
Ud. está sola aquí conmigo en un oscuro y desolado páramo... Con un hombre que no se detendrá ante nada para deshacerse de Ud.
You're nothing to me, just a badge and an office, that's all.
Para mí no eres nadie. No eres más que una placa.
You're nothing to me.
No eres nadie.
You're nothing to me.
No eres nada para mí.
If you're ungrateful enough to leave me for a man who's done nothing for you, you deserve nothing else.
Si prefieres irte con un hombre que no ha hecho nada por ti... será tu decisión...
- Father. You're a very fine lawyer but you're paying me nothing to handle the case, so, please let me handle it.
- Padre, es usted un abogado excelente pero no me está pagando nada por llevar este caso, así que déjeme hacerlo a mi modo.
You're nothing to me.
No te necesito.
Well, believe me, I'd do nothing to harm her reputation as long as you're around.
Créame, no haría nada que dañara su reputación con usted por aquí.
One, if you're wrong about me, then you ain't got nothing to worry about because that means i'm just a poor ol'country boy by the name of jeff myrtlebank.
Una. Si os equivocáis conmigo, no tenéis por qué preocuparos. Sólo soy un chico de pueblo que se llama Jeff Myrtlebank.
You tell me you've got nothing to send out for me, you're telling me you're crossing off one spaceman.
Si no me puede enviar nada, están eliminando a un astronauta.
But let me tell you that you're nothing close to funny.
¡ En serio, no tiene ninguna gracia!
You're the last man alive to expect me to let her go for nothing.
Es el último hombre del mundo que espera que la deje marchar por nada.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
You're nothing to me.
Tú no eres nada a mí.
Come on, give it to me! You're good at nothing!
¡ Venga, dámela, no sirves para nada!
You know, nothing can ever happen to me while you're at my side.
Sabes, nunca podrá pasarme nada mientras tú estés a mi lado.
'Nothing can ever happen to me while you're by my side
'Nunca podrá pasarme nada mientras estés a mi lado'
Look, son : to me that money does not matter, but I'm afraid you're going to be left with nothing.
Mira, hijito : a mí ese dinero no me importa, pero sí me da miedo que tú te vayas a quedar sin nada.
nothing is too beautiful to rebuild your friend's joint, but when it's for me, you're suddenly petty-minded and avaricious.
Para reconstruir el tugurio de su amigo, no repara en gastos. - Y para mí, escatima y ahorra.
You're going to nothing me to death.
Oh, no me hará "nada" hasta matarme.
You have two more months to work for me for nothing before you're even as it is.
Necesitas dos meses más trabajando gratis para mí hasta que estemos en paz.
You know... you're the only man that ever meant anything to me and yet it seems that we did nothing but fight.
No. Fuiste el único hombre al que de verdad quise. Y sin embargo, sólo nos peleábamos.
You're trying to confuse me I have nothing to do with this
Trata de confundirme. - No tengo nada que ver con esto.
Now, you're telling me to take it easy, and he's saying he don't know nothing. - Now, what is this?
Me estás diciendo que me tranquilice y él dice que no sabe nada.
No wonder you're lonely. Nothing to share your life but your pride.
asi se hace el vacio a tu alrededor, no me extraña que te hayas quedado sola en el refugio de tu orgullo...
All the time, scared to death at what she might find. Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
Ahora les diré que las personas con síndrome de Down son absolutamente normales como tú y yo, pero... nosotros no les podemos ayudar.
It's nothing to me they're as much strangers to me as they are to you.
Me da igual. Son tan extraños para mí como para ti.
- To me, you're nothing but a slut.
Tu lo que eres es una puta.
You're nothing to me.
No eres nada para mi.
Enough now, you're leaving me nothing to wash.
Ya está bien. No va a quedar nada que fregar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]